viernes, 31 de enero de 2014

Las conversaciones en Ginebra para alcanzar un acuerdo en Siria parecen estancadas, a pesar del intenso esfuerzo del mediador de la ONU.


Lakhdar Brahimi, el hombre de una misión casi imposible.

El cara a cara inédito entre el régimen y la oposición es para él un éxito en sí. A los 80 años, el mediador internacional Lakhdar Brahimi muestra humor, firmeza y sobre todo un pragmatismo enternecedor en las arduas negociaciones que lleva adelante entre los dos bandos en Ginebra.
Es por la intermediación del diplomático experimentado que, desde el 25 de enero, las delegaciones de los beligerantes "dialogan" en la sede de la ONU. Es también él quien tiene cada día una conferencia de prensa para anunciar a los periodistas la ausencia de una verdadera "apertura" entre un régimen determinado a quedarse en el poder y la oposición decidida más que nunca a derrocarlo. Porque el octogenario argelino, de cabellera blanca y anteojos cuadrados negros, es muy consciente de que este primer round de negociaciones, organizado bajo la presión de los norteamericanos, sostenes de la oposición, y los rusos, aliados del régimen, no tendrá ningún impacto sobre los combates que aportan su lote diario de muertos en Siria.
Investido de una misión casi imposible, él no duda en recurrir al humor cuando un periodista le pregunta cómo iba a acercar los puntos de vista. “Si usted tiene ideas, soy todo oídos, con mucho gusto”, replica, con una sonrisa comprensiva. El humor que usa también está durante estas reuniones a puertas cerradas. “Al ritmo que vamos, nos harán falta 20 años. Habría que apresurarse, dentro de 20 años no estaré más ahí, lanzó una vez, según uno de los participantes.
Pero su flexibilidad diplomática no excluye la firmeza. Frente a un ataque personal lanzado por un miembro de una delegación, Brahimi no vaciló en llamarlo al orden agriamente, según una fuente próxima a las negociaciones. Según los que lo conocen, este veterano de la diplomacia nunca masculló sus palabras.
Brahimi también está dotado de una “paciencia desenfrenada para un hombre que alcanzó sus 80 años” y de una “capacidad de escucha absolutamente excepcional”, señala Ghassan Salamé, decano de la Escuela de asuntos internacionales en Sciences-Po Paris, que frecuentó mucho al diplomático.
Kofi Annan, su predecesor en el puesto de mediador para Siria, en agosto de 2012 había bajado los brazos luego de cinco meses. El nombramiento luego de Brahimi, ex jefe de la diplomacia argelina, dejó por otra parte a algunos observadores escépticos. Luego de haber sido el emisario de la ONU en Afganistán después de los atentados del 11 de septiembre de 2001 y luego en Irak, después de la invasión de 2003, este “optimista furioso” afirmó un día que en su carrera nunca había creído “que una situación no tenía esperanzas”.

Fuente: OLJ y AFP 31/01/2014



Lakhdar Brahimi, l'homme d'une mission quasi impossible.

Le face-à-face inédit entre régime et opposition est pour lui un succès en soi. À 80 ans, le médiateur international Lakhdar Brahimi affiche humour, fermeté et surtout un pragmatisme désarmant dans les négociations ardues qu'il mène entre les deux camps à Genève.
C'est par le truchement de ce diplomate expérimenté que, depuis le 25 janvier, les délégations des belligérants “dialoguent” au siège de l'ONU. C'est aussi lui qui tient chaque jour un debriefing pour annoncer aux journalistes l'absence d'une véritable “percée” entre un régime déterminé à rester au pouvoir et une opposition décidée plus que jamais à le renverser. Car l'octogénaire algérien, chevelure blanche et lunettes carrées noires, est bien conscient que ce premier round de pourparlers, organisé sous la pression des Américains, soutiens de l'opposition, et des Russes, alliés du régime, n'aura aucun impact sur les combats qui apportent leur lot quotidien de morts en Syrie.
Investi d'une mission quasi impossible, il n'hésite pas à recourir à l'humour quand un journaliste lui demande comment il allait rapprocher les points de vue. “Si vous avez des idées, je suis preneur, avec plaisir”, réplique-t-il, avec un sourire entendu. L'humour dont il use aussi pendant ces réunions à huis clos. “Au rythme où nous sommes partis, il nous faudra 20 ans. Il faudrait vous dépêcher, dans 20 ans je ne serai plus là”, a-t-il lancé une fois, selon l'un des participants.
Mais sa souplesse diplomatique n'exclut pas la fermeté. Face à une attaque personnelle lancée par un membre d'une délégation, M. Brahimi n'a pas hésité à le rappeler vertement à l'ordre, selon une source proche des négociations. D'après ceux qui le connaissent, ce vétéran de la diplomatie n'a jamais mâché ses mots.
M. Brahimi est doté également d'une “patience sans bornes pour un homme qui a atteint ses 80 ans” et d'une “capacité d'écoute absolument exceptionnelle”, souligne Ghassan Salamé, doyen de l'École des affaires internationales à Sciences-Po Paris, qui a beaucoup côtoyé le diplomate.
Kofi Annan, son prédécesseur au poste de médiateur pour la Syrie, avait en août 2012 baissé les bras après cinq mois. La nomination ensuite de M. Brahimi, ex-chef de la diplomatie algérienne, a laissé d'ailleurs certains observateurs sceptiques. Après avoir été l'émissaire de l'ONU en Afghanistan après les attentats du 11 septembre 2001, puis en Irak après l'invasion de 2003, cet “optimiste forcené” a affirmé un jour que jamais dans sa carrière il n'avait cru “qu'une situation était sans espoir”.

OLJ et AFP 31/01/2014

miércoles, 29 de enero de 2014

Mientras la violencia prosigue en República centroafricana, el Consejo de Seguridad de la ONU aprueba una misión europea.


República centroafricana: el ejército francés abatió a una decena de combatientes Séléka.

Recrudece la tensión en República centroafricana a pesar de la transición política comprometida. Una decena de combatientes Séléka fueron abatidos el martes por la mañana en Bangui por soldados franceses durante un enfrentamiento frente al campo militar RDOT, donde están acantonados los ex rebeldes, según supimos el miércoles de fuente diplomática.
Los soldados franceses recibieron disparos delante del campo y replicaron utilizando principalmente blindados ligeros Sagaie, equipados con un cañón de 90mm, para neutralizar a los tiradores.

Sin víctimas del lado francés

El martes, el teniente coronel francés Thomás Mollard había señalado a la prensa que soldados franceses habían sido "atacados" por individuos armados no identificados y habían “debido replicar” en los accesos del campo RDOT. El oficial había añadido que no había tenido bajas del lado francés.
Desde el lunes, los dos principales cuarteles de acantonamiento de los ex rebeldes Séléka, que habían tomado el poder en marzo de 2013 en la República centroafricana, fueron evacuados y los combatientes reagrupados en el campo RDOT, situado en la salida norte de la ciudad. Según fuentes militares, cerca de un millar de combatientes Séléka se encontraban el miércoles en este acantonamiento.
El miércoles por la mañana, un solo blindado francés estaba en posición delante del campo cuyos accesos estaban tranquilos, comprobaron periodistas de la AFP.
El Consejo de Seguridad de la ONU dio el martes su luz verde al compromiso de una fuerza europea en República centroafricana, para ayudar a las tropas francesas y africanas de la MISCA a devolver la calma a Bangui, donde las violencias casi diarias que oponen a cristianos y musulmanes sobre un fondo de delitos varios.

Fuente: Le Parisien con AFP publicado el 29.01.2014



Centrafrique: l'armée française a abattu une dizaine de combattants Séléka.

Regain de tension en Centrafrique malgré la transition politique engagée. Une dizaine de combattants Séléka ont été tués mardi matin à Bangui par des soldats français lors d'un accrochage devant le camp militaire RDOT, où sont cantonnés les ex-rebelles, a-t-on appris mercredi de source diplomatique.
Des soldats français ont été visés par des tirs devant le camp et ont répliqué en utilisant notamment les blindés légers Sagaie, équipés d'un canon de 90 mm, pour neutraliser les tireurs.

Pas de victime côté français

Mardi, le lieutenant-colonel français Thomas Mollard avait indiqué à la presse que des soldats français avaient été «pris à partie» par des individus armés non identifiés et avaient «dû riposter» aux abords du camp RDOT. L'officier avait ajouté qu'il n'y a avait pas eu de pertes côté français.
Depuis lundi, les deux principaux camps de cantonnement d'ex-rebelles Séléka, qui avaient pris le pouvoir en mars 2013 en Centrafrique, ont été évacués et les combattants regroupés au camp RDOT, situé à la sortie nord de la ville. Selon des sources militaires, environ un millier de combattants Séléka se trouvaient mercredi dans ce camp.
Mercredi matin, un seul blindé français était en position devant le camp dont les abords étaient calmes, ont constaté des journalistes de l'AFP.
Le Conseil de sécurité de l'ONU a donné mardi son feu vert à l'engagement d'une force européenne en Centrafrique, pour aider les troupes françaises et africaines de la Misca à ramener le calme à Bangui, où des violences quasi quotidiennes opposent chrétiens et musulmans sur fond de pillages.

LeParisien avec AFP publié le 29.01.2014

sábado, 25 de enero de 2014

Los recientes atentados en Egipto, reivindicados por grupos presuntamente ligados a al-Qaeda, generan preocupación en la región.


Una ola de atentados mortales sacude a El Cairo.

De la farmacia de Abdel Waheb el-Rewani, sólo queda una montaña de escombros. Colgadas de los cables eléctricos, las luces del techo han sido arrancadas por la deflagración. "Yo dormía en la trastienda. De repente, sentí un enorme "boom". Me levanté enseguida: fue como si una topadora hubiera pasado por ahí. Salí a la calle. Había una enorme nube de humo. La gente disparaba al aire. Era un caos", cuenta, aún conmovido, el médico de 27 años.
Son las seis y media de la mañana cuando, este viernes, una enorme detonación enorme sacude el centro de la ciudad de El Cairo, sentida hasta al otro lado de las orillas del Nilo. La capital egipcia nunca había conocido un despertador tan brutal. Los agresores no fallaron su blanco: el imponente edificio gris de la Dirección de Inteligencia, a continuación metamorfoseado en un esqueleto lastimoso de hormigón y acero. Según el ministerio de Salud, seis personas perdieron la vida, y una centena resultaron heridas. Otras tres explosiones, ocurridas por la mañana y al final de la jornada, en el barrio de Dokki y sobre una avenida que lleva hacia las pirámides de Gizeh, le costaron la vida por lo menos a una persona.
Los daños causados por el primer ataque son impresionantes: la deflagración cavó un profundo cráter en la calzada y dañó la fachada del Museo de las artes islámicas, justo enfrente. En los alrededores, todas las vidrieras de los negocios, entre ellas la farmacia de Abdel Waheb, quedaron rotas.
Entre la muchedumbre de curiosos, que se aglutinan en los lugares, el rumor cuenta que el kamikaze habría esperado que los policías corrieran la valla que cerraba el acceso de la calle que lleva al edificio de la seguridad para precipitar su coche repleto de explosivos contra la reja. El ambiente es eléctrico. "¡Es un acto terrorista! ¡Vamos a votar por Sissi para que él nos proteja!", aúlla Hani Zakri, una cincuentona, blandiendo el retrato del nuevo hombre fuerte del país que, desde el derrocamiento del presidente islamista, Mohammed Morsi, en julio pasado, orquesta una represión sin cesar contra los Hermanos musulmanes. "¡El pueblo pide la ejecución de todos los Hermanos!", entona un pequeño grupo, imputando todos los males a la Hermandad, aunque el atentado haya sido reivindicado por un grupúsculo del Sinaí inspirado en al-Qaeda y que saca provecho de la inestabilidad actual para actuar.
La ola de atentados ha sido reivindicada por Ansar Baït al Makdis, un grupo jihadista del Sinaí ligado a al-Qaeda. A todas luces, los autores de los ataques quisieron golpear fuerte sacudiendo violentamente la capital en vísperas del aniversario de la revolución egipcia. En paralelo, el día de viernes estuvo salpicado de manifestaciones organizadas por la Alianza anti-golpe, sponsoreada por los Hermanos musulmanes, que llamó a 18 días de manifestaciones, es decir, la duración de la rebelión que depuso a Mubarak.
Según un portavoz de la Hermandad, seis nuevos manifestantes cayeron bajo los disparos de las fuerzas del orden. Una espiral de violencia que inquieta a las organizaciones de defensa de los derechos humanos. "Egipto va hacia un agravamiento de la represión y de nuevos enfrentamientos", observa el último informe de Amnesty International.

Fuente: Le Figaro por Delphine Minoui publicado el 24/01/2014



Une vague d'attentats mortels secoue Le Caire.

De la pharmacie d'Abdel Waheb el-Rewani, il ne reste qu'une montagne de débris. Pendus aux fils électriques, les plafonniers ont été arrachés par la déflagration. «Je dormais dans l'arrière-boutique. Soudain, j'ai entendu un énorme “boum”. Je me suis aussitôt levé: c'est comme si un bulldozer était passé par-là. Je suis sortie dans la rue. Il y avait un énorme nuage de fumée. Des gens tiraient en l'air. C'était le chaos», raconte, encore sonné, le médecin de 27 ans.
Il est 6 h 30 du matin quand, ce vendredi, une énorme détonation secoue le centre-ville du Caire, ressentie jusque de l'autre côté des rives du Nil. Jamais la capitale égyptienne n'avait connu un réveil aussi brutal. Les assaillants n'ont pas raté leur cible: l'imposante bâtisse grise de la Direction sécuritaire, désormais métamorphosée en piteux squelette de béton et d'acier. D'après le ministère de la Santé, six personnes ont perdu la vie, et une centaine ont été blessées. Trois autres explosions, survenues dans la matinée et en fin de journée, dans le quartier de Dokki et sur une avenue menant aux pyramides de Gizeh, ont coûté la vie à au moins une personne.
Les dégâts causés par la première attaque sont impressionnants: la déflagration a creusé un profond cratère dans la chaussée et endommagé la façade du Musée des arts islamiques, juste en face. Aux alentours, toutes les vitrines des échoppes, dont la pharmacie d'Abdel Waheb, ont été soufflées.

Dans la foule des badauds, qui s'agglutinent sur les lieux, la rumeur raconte que le kamikaze aurait attendu que les policiers déplacent leur barrage qui fermait l'accès de la rue menant au bâtiment de la sécurité pour précipiter sa voiture bourrée d'explosifs contre la grille. L'ambiance est électrique. «C'est un acte terroriste! Nous allons voter pour Sissi pour qu'il nous protège!», hurle Hani Zakri, la cinquantaine, en brandissant le portrait du nouvel homme fort du pays qui, depuis l'éviction du président islamiste, Mohammed Morsi, en juillet dernier, orchestre une répression sans relâche contre les Frères musulmans. «Le peuple demande l'exécution de tous les Frères!», entonne un petit groupe, en imputant tous les maux à la Confrérie, même si l'attentat a été revendiqué par un groupuscule du Sinaï qui s'inspire d'al-Qaida et qui profite de l'instabilité actuelle pour agir.
La vague d'attentats a été revendiquée par Ansar Baït al Makdis, un groupe djihadiste du Sinaï lié à al-Qaïda. De toute évidence, les auteurs des attaques ont voulu frapper fort en secouant violemment la capitale à la veille de l'anniversaire de la révolution égyptienne. En parallèle, la journée de vendredi a été émaillée de manifestations organisées par l'Alliance anti-Coup, chapeautée par les Frères musulmans, qui a appelé à 18 jours de rassemblements - soit la durée de la révolte qui mena au départ de Moubarak.
D'après un porte-parole de la Confrérie, six nouveaux protestataires sont tombés sous les balles des forces de l'ordre. Une spirale de violence qui inquiète les organisations de défense des droits de l'homme. «L'Égypte prend la direction d'une aggravation de la répression et de nouveaux affrontements», observe le dernier rapport d'Amnesty International.


Le Figaro par Delphine Minoui publié le 24/01/2014

miércoles, 22 de enero de 2014

Con gran escepticismo y acusaciones cruzadas, comenzó la cumbre en Suiza para poner fin al conflicto en Siria.


Siria: Ginebra II, diálogo de sordos sobre la transición.

La suerte de Bachar al-Assad se cernió sobre la conferencia. Sin sorpresa, los casi cuarenta representantes de países y organizaciones no tuvieron que esperar mucho tiempo para constatar que la brecha permanece gigantesca entre el régimen sirio y la oposición en el exilio.

Por primera vez, representantes del régimen sirio y de la oposición, así como algunos de sus respectivos aliados, se reunieron el miércoles alrededor de la misma mesa para intentar encontrar una solución política al conflicto que asola a Siria desde hace casi tres años.
Como preludio a las negociaciones directas entre las delegaciones sirias desde el viernes en Ginebra, este día se celebró en un clima muy tenso entre las partes. Los casi  cuarenta representantes de países y organizaciones no tuvieron que esperar mucho tiempo para constatar que la brecha permanece gigantesca entre el régimen de Bachar al-Assad y la oposición siria en el exilio.

Un clima ultra-tenso

Mientras que la comunidad internacional multiplicó los llamados a la negociación, sin sorpresa, el clima rápidamente se mostró ultra-tenso. Unas horas después de la apertura de la conferencia de paz, el jefe de la diplomacia siria Walid Mouallem trató a los representantes de la oposición siria, sentados frente a él, de “terroristas” y de "agentes a sueldo de los enemigos” de Siria que “pretenden representar al pueblo sirio”.
Washington fustigó la “retórica incendiaria” de Mouallem, y Laurent Fabius denunció por su parte sus “elucubraciones largas y agresivas”.

Acuerdo imposible sobre la suerte de Bachar al-Assad

La cuestión del futuro de Bachar al-Assad, en el centro de todos los debates desde el inicio del movimiento de protestas en marzo de 2011, se cernió sobre este día.
En respuesta al secretario de Estado norteamericano John Kerry, que acababa de recordar que el presidente sirio no formaría parte de un gobierno de transición, Walid Mouallem respondió, muy irritado: “Señor Kerry, nadie en el mundo tiene el derecho de conferir o de quitar la legitimidad a un presidente […], excepto los propios sirios”. De su parte, en plena jornada, el ministro de Información sirio, Omrane al-Zohbi, irrumpió en la sala de prensa para lanzarle a los periodistas que el presidente sirio "no se irá”, pidiéndole al mundo que ayude al gobierno sirio “a combatir el terrorismo”.

Ban Ki-Moon reiteró sus llamados a las “negociaciones”

El secretario general de la ONU, Ban Ki-Moon, recordó a todos para bien o para mal el desafío del encuentro, sinónimo de “esperanza” después de tres años de enfrentamientos mortíferos. “Nuestro fin era enviarles un mensaje a las dos delegaciones sirias y al pueblo sirio para decir que el mundo quiere un fin inmediato del conflicto. Demasiado, es suficiente, ya es hora de negociar”, sentenció.

Fuente: BFMTV por Caroline Piquet 22/01/2014



Syrie: Genève II, dialogue de sourds sur la transition.

Le sort de Bachar al-Assad a plané sur la conférence. Sans surprise, la quarantaine de représentants de pays et d'organisations n'ont pas attendu longtemps avant de constater que le fossé restait gigantesque entre le régime syrien et l'opposition en exil.
Pour la première fois, des représentants du régime syrien et de l'opposition, ainsi que certains de leurs alliés respectifs, se sont réunis mercredi autour de la même table pour tenter de trouver une solution politique au conflit qui ravage la Syrie depuis près de trois ans.
Prélude aux négociations entre les seules délégations syriennes dès vendredi à Genève, cette journée s'est déroulée dans un climat très tendu entre les parties. La quarantaine de représentants de pays et d'organisations n'ont pas attendu longtemps avant de constater que le fossé restait gigantesque entre le régime de Bachar al-Assad et l'opposition syrienne en exil.

Un climat ultra-tendu

Alors que la communauté internationale a multiplié les appels à la négociation, sans surprise, le climat s'est rapidement révélé ultra-tendu. Quelques heures après l'ouverture de la conférence de paix, le chef de la diplomatie syrienne Walid Mouallem a traité les représentants de l'opposition syrienne, assis en face de lui, de "terroristes" et d'"agents à la solde des ennemis" de la Syrie qui "prétendent représenter le peuple syrien".
Washington a fustigé la "rhétorique incendiaire" de Mouallem, et Laurent Fabius a dénoncé de son côté ses "élucubrations longues et agressives".

Accord impossible sur le sort de Bachar al-Assad

La question du sort de Bachar al-Assad, au centre de tous les débats depuis le début du mouvement de contestation en mars 2011, a plané sur cette journée.
En réponse au secrétaire d'État américain John Kerry, qui venait de rappeler que le président syrien ne ferait pas partie d'un gouvernement de transition, Walid Mouallem a répondu, piqué au vif: "Monsieur Kerry, personne au monde n'a le droit de conférer ou de retirer la légitimité à un président [...], sauf les Syriens eux-mêmes." De son côté, en pleine journée, le ministre syrien de l'Information, Omrane al-Zohbi, a fait irruption dans la salle de presse pour lancer aux journalistes que le président syrien "ne partira pas", appelant le monde à aider le gouvernement syrien "à combattre le terrorisme".

Ban Ki-moon a réitéré ses appels aux "négociations"

Le secrétaire général de l'ONU, Ban Ki-moon, a rappelé à tous tant bien que mal l'enjeu de la rencontre, synonyme "d'espoir" après trois ans d'affrontements meurtriers. "Notre but était d'envoyer un message aux deux délégations syriennes et au peuple syrien pour dire que le monde veut une fin immédiate du conflit. Trop, c'est trop, il est temps de négocier", a-t-il martelé.

BFMTV par Caroline Piquet 22/01/2014 

domingo, 19 de enero de 2014

Ucrania muestra signos de acercamiento a Rusia sobre un ambiente de manifestaciones a favor de una asociación con la Unión Europea.


Ucrania: enfrentamientos entre los manifestantes pro-europeos y la policía.

Las refriegas estallaron el domingo 19 de enero por la tarde en la plaza de la Independencia en Kiev, ocupada desde hace casi dos meses por opositores pro-europeos luego de la negativa del presidente Viktor Yanukóvich de firmar un acuerdo de asociación con la Unión Europea favoreciendo un acercamiento con Rusia. Algunos manifestantes que intentaban franquear un cordón de policías para dirigirse hacia el Parlamento se apoderaron de furgones de la policía. Las fuerzas del orden respondieron con gases lacrimógenos y golpes de tonfa.
Sólo algunos días después de la adopción de un proyecto de ley que pretendía endurecer las sanciones en torno a las manifestaciones en Ucrania, cerca de 200.000 personas se dirigieron el domingo al centro de Kiev.
Las imágenes de los enfrentamientos circulan en Twitter, como aquel, subido a la cuenta del periodista basado en Rusia Max Seddon, mostrando a lo lejos la intensidad de las llamas, detrás de una multitud de manifestantes.
La jornada del domingo había comenzado tranquila por la mañana, decenas de manifestantes llevaban sobre sus cabezas cacerolas, coladores o incluso cajas de cartón pintadas como máscaras de carnaval, en signo de burla frente a una de las nuevas leyes adoptadas el fin de semana que sanciona a las personas que manifiestan con una máscara o un casco sobre la cabeza.

Un acercamiento a la legislación rusa

Los dirigentes de la oposición apelaron a esta manifestación, la octava desde el inicio de las protestas contra el presidente Viktor Yanukóvich , a pesar de un juicio realizado el miércoles que prohibía cualquier manifestación en el centro de Kiev hasta el 8 de marzo.
Las nuevas leyes introducen o refuerzan las sanciones en contra de los manifestantes y obligan, como en Rusia, a las organizaciones no gubernamentales que gozan de financiamientos occidentales a registrarse como “agentes del extranjero”. Este término, aplicado sobre los opositores reales o supuestos en la época stalinista, salió a la superficie en la legislación rusa en 2012, luego de una ola de protestas al poder del presidente Vladimir Putin.
El texto prevee particularmente penas que van hasta quince días de prisión o multas de cerca de 500 euros por la instalación de tiendas, escenarios o altoparlantes no autorizados previamente. Las personas y las organizaciones acusadas de proporcionar equipos a los contraventores podrían también ser pasibles de una multa de cerca de 1.000 euros o una pena de diez días de prisión.
Los occidentales advirtieron a las autoridades ucranianas contra estos textos y la opositora encarcelada y ex primer ministro Yulia Timochenko denunció la instauración de una "neodictadura".

Fuente: Le Monde 19.01.2014



Ukraine: affrontements entre les manifestants pro-européens et la police.

Des échauffourées ont éclaté dimanche 19 janvier dans l'après-midi sur la place de l'Indépendance à Kiev, occupée depuis près de deux mois par des opposants pro-européens après le refus du président Viktor Ianoukovitch de signer un accord d'association avec l'Union européenne au profit d'un rapprochement avec la Russie. Certains manifestants qui tentaient de franchir un cordon de policiers pour se rendre vers le Parlement se sont emparés de fourgons de police. Les forces de l'ordre répondaient par des gaz lacrymogènes et des coups de matraque.
Quelques jours seulement après l'adoption d'un projet de loi visant à durcir les sanctions autour des manifestations en Ukraine, près de 200 000 personnes ont afflué dimanche dans le centre de Kiev.
Des images des affrontements circulent sur Twitter, comme celle-ci, relayée sur le compte du journaliste basé en Russie Max Seddon, montrant au loin l'intensité des flammes, derrière une foule de manifestants.
La journée avait débuté dans le calme dimanche matin, des dizaines de manifestants portaient sur la tête des casseroles, des passoires ou encore des boîtes en carton, ou avaient revêtu des masques de carnaval, en signe de dérision face à l'une des nouvelles lois adoptées en fin de semaine qui sanctionne les personnes manifestant avec un masque ou un casque sur la tête.

Un rapprochement avec la législation russe

Les chefs de file de l'opposition ont appelé à cette manifestation, la huitième depuis le début de la contestation contre le président Viktor Ianoukovitch, malgré un jugement rendu mercredi interdisant toute manifestation dans le centre de Kiev jusqu'au 8 mars.
Les nouvelles lois introduisent ou renforcent les sanctions à l'encontre des manifestants et obligent, comme en Russie, les organisations non gouvernementales bénéficiant de financements occidentaux à s'enregistrer en tant qu'“agents de l'étranger”. Ce terme, appliqué aux opposants réels ou supposés à l'époque stalinienne, a refait surface dans la législation russe en 2012, après une vague de contestation du pouvoir du président Vladimir Poutine.
Le texte prévoit notamment des peines allant jusqu'à quinze jours de prison ou des amendes de près de 500 euros pour l'installation de tentes, de scènes ou de haut-parleurs non autorisés au préalable. Les personnes et organisations accusées de fournir des équipements aux contrevenants pourraient elles aussi risquer une amende de près de 1 000 euros ou une peine de dix jours de prison.
Les Occidentaux ont mis en garde les autorités ukrainiennes contre ces textes et l'opposante emprisonnée et ex-premier ministre Ioulia Timochenko a dénoncé l'instauration d'une “néo-dictature”.

Le Monde 19.01.2014 

viernes, 17 de enero de 2014

Hay nuevas revelaciones del ex agente de la NSA referidos a programas de vigilancia que alcanzan al tráfico de mensajes de texto en todo el mundo.


La NSA recupera millones de mensajes de texto por día.

La Agencia de seguridad nacional norteamericana, la NSA, recuperó cerca de 200 millones de mensajes de texto por día en el mundo, de modo aleatorio, para extraer de estos información, informa el jueves el diario británico The Guardian.
Estas informaciones, reveladas en el marco de una investigación realizada conjuntamente por el diario y la cadena Channel 4 News, se basan en documentos transmitidos por el ex consultor informático Edward Snowden, refugiado en Rusia.
Son publicadas en vísperas de un discurso del presidente norteamericano Barack Obama que debe anunciar el viernes una serie de reformas de los métodos de vigilancia, en respuesta a la controversia sobre los programas de espionaje norteamericanos desencadenada por Snowden. El programa de la NSA sobre los mensajes de texto, que tiene como nombre código “Dishfire”, recupera  “todo lo que puede”, según los documentos del GCHQ, la contraparte británica de la NSA, citados por The Guardian, más que concentrarse en las comunicaciones de personas que son objeto de una vigilancia.
El diario indica apoyarse también en un documento de la NSA que data de 2011, subtitulado “Los SMS: una mina de oro a explotar” revelando que el programa permitió recolectar en promedio 194 millones de mensajes de texto por día en abril de ese año.
La NSA se sirve de esta base de datos para extraer información sobre los proyectos de viajes, los contactos, las transacciones financieras de los poseedores de teléfonos móviles, incluyendo individuos que no están sospechados de ninguna actividad ilegal, según el diario.
El programa consiste en recoger y analizar mensajes automáticos tales como los que señalan las llamadas perdidas o los gastos de “roaming” en el extranjero, así como los mensajes de texto enviados por los bancos.
Según el diario, la agencia británica GCHQ utilizó este programa para buscar los “metadatos”, las informaciones relativas a estos SMS pero no su contenido, concernientes a comunicaciones de personas que se encontraban en el Reino Unido.
El GCHQ afirmó que sus actividades se hacían con total legalidad. “El conjunto del trabajo del GCHQ es realizado de acuerdo con el marco estricto de la ley y nuestras reglas, que garantiza que nuestras actividades son autorizadas, necesarias y proporcionadas, y que hay una rigurosa supervisión”, indicó la agencia en un comunicado.

Fuente: Le Point  publicado el 16/01/2014



La NSA récupère des millions de textos par jour.

L'Agence de sécurité nationale américaine, la NSA, a récupéré près de 200 millions de textos par jour dans le monde, de façon non ciblée, pour en extraire des renseignements, rapporte jeudi le quotidien britannique The Guardian.
Ces informations, révélées dans le cadre d'une enquête menée conjointement par le journal et la chaîne Channel 4 News, se basent sur des documents transmis par l'ancien consultant informatique Edward Snowden, réfugié en Russie.
Elles sont publiées à la veille d'un discours du président américain Barack Obama qui doit annoncer vendredi une série de réformes des méthodes de surveillance, en réponse à la controverse sur les programmes américains d'espionnage déclenchée par Snowden.
Le programme de la NSA sur les textos, qui a pour nom de code "Dishfire", récupère "à peu près tout ce qu'il peut", selon des documents du GCHQ, le pendant britannique de la NSA, cités par le Guardian, plutôt que de se cantonner aux communications de personnes faisant l'objet d'une surveillance.
Le quotidien indique s'appuyer aussi sur un document de la NSA datant de 2011, sous-titré "Les SMS: une mine d'or à exploiter" révélant que le programme a permis de collecter en moyenne 194 millions textos par jour en avril cette année-là.
La NSA se sert de cette base de données pour en extraire des renseignements sur les projets de voyages, les contacts, les transactions financières des détenteurs de téléphones portables, y compris les individus qui ne sont soupçonnés d'aucune activité illégale, selon le journal.
Le programme consiste à recueillir et à analyser des messages automatiques tels que ceux signalant les appels en absence ou les frais de "roaming" à l'étranger, ainsi que les textos envoyés par les banques.
Selon le quotidien, l'agence britannique GCHQ a utilisé ce programme pour chercher des "métadonnées" -informations relatives à ces SMS mais pas leur contenu lui-même- concernant des communications de personnes se trouvant au Royaume-Uni.
GCHQ a affirmé que ses activités se faisaient en toute légalité. "L'ensemble du travail de GCHQ est mené en accord avec le strict cadre de la loi et de nos règles qui garantit que nos activités sont autorisées, nécessaires et proportionnées, et qu'il y a une rigoureuse supervision", a indiqué l'agence dans un communiqué.

Le Point  publié le 16/01/2014 

martes, 14 de enero de 2014

Mientras la ONU exhorta al gobierno de Irak a poner fin a la violencia generalizada, los choques entre distintas facciones citadinas recrudecen.


Irak: los combatientes antigubernamentales progresan en Ramadi.

Los combatientes que tomaron las armas contra el gobierno progresaron el martes en Ramadi, ciudad del oeste de Irak parcialmente librada del control de las fuerzas del orden, según un capitán de policía y un periodista de la AFP.
Los combates estallaron el lunes por la tarde y prosiguieron hasta el martes. Permitieron a los hombres armados, tribales o jihadistas, tomar el control de una media docena de barrios en el sur y centro de Ramadi, capital de la provincia de Al-Anbar. Sin embargo, dos de estos barrios formaban parte de los recuperados estos últimos días por las fuerzas del orden y sus aliados tribales. Los combates provocaron al menos dos muertos y cinco heridos entre los policías, según un médico del principal hospital de Ramadi.
Varios barrios de Ramadi y la totalidad de la ciudad de Fallujah, a 100 y 60 km al oeste de Bagdad, escapan después de casi dos semanas al control de las autoridades iraquíes.
Los enfrentamientos esporádicos proseguían el martes en los barrios mencionados, mientras que el barrio de Andalus, en el centro de Ramadi, fue tocado por obuses que provocaron daños en las casas, según un oficial de policía.
Una gran parte de los funcionarios retomaron el trabajo en Ramadi, donde la mayoría de los negocios estuvieron abiertos pero las escuelas permanecían cerradas, según un periodista de la AFP.
El trabajo también volvió en Fallujah, que quedaba bajo el control de hombres armados instalados en los suburbios de la ciudad, según un periodista de la AFP.
El ejército, situado al este de la ciudad, tiró obuses que provocaron dos heridos, según testigos.
Los enfrentamientos entre fuerzas del orden y combatientes jihadistas, entre ellos numerosos miembros del Estado islámico en Irak y en Levante (EIIL o Daech, ligado a al-Qaeda), también estallaron en la zona de Albubali, entre Ramadi y Fallujah.
El lunes, el secretario general de la ONU Ban Ki-moon, de visita en Bagdad, pidió a los dirigentes iraquíes arreglar “desde el origen” el problema de las violencias, haciéndose eco de los pedidos de diplomáticos en Bagdad y además en favor de una reconciliación política a unos meses de las elecciones legislativas.
Pero el primer ministro Nuri al-Maliki replicó que los acontecimientos en la provincia de Al-Anbar no tenían “ningún lazo con los problemas iraquíes” y recalcó que no podía haber “diálogo con al-Qaeda”.

Fuente: AFP 14/01/2014



Irak: les combattants anti-gouvernementaux progressent dans Ramadi.

Les combattants qui ont pris les armes contre le gouvernement ont progressé mardi à Ramadi, ville de l'ouest de l'Irak échappant en partie au contrôle des forces de l'ordre, selon un capitaine de police et un journaliste de l'AFP.
Les combats ont éclaté lundi soir et se sont poursuivis jusqu'à mardi. Ils ont permis aux hommes armés, tribaux ou jihadistes, de prendre le contrôle d'une demi-douzaine de quartiers dans le sud et le centre de Ramadi, chef-lieu de la province d'Al-Anbar.
Deux de ces quartiers faisaient pourtant partie de ceux repris ces derniers jours par les forces de l'ordre et leur alliés tribaux. Les combats ont fait au moins deux morts et cinq blessés parmi les policiers, selon un médecin du principal hôpital de Ramadi.
Plusieurs quartiers de Ramadi et la totalité de la ville de Fallouja, à 100 et 60 km à l'ouest de Bagdad, échappent depuis près de deux semaines au contrôle des autorités irakiennes.
Des affrontements sporadiques se poursuivaient mardi dans les quartiers concernés, tandis que le quartier d'Andalus, dans le centre de Ramadi, a été touché par des obus qui ont provoqué des dégâts dans les maisons, selon un officier de police.
Une grande partie des fonctionnaires ont repris le travail à Ramadi, où la plupart des magasins étaient ouverts mais les écoles restaient fermées, selon un journaliste de l'AFP.
Le travail a repris également à Fallouja, qui restait sous le contrôle d'hommes armés installés dans les faubourgs de la ville, selon un journaliste de l'AFP.
L'armée, positionnée à l'est de la ville, a tiré des obus qui ont fait deux blessés, selon des témoins.
Des affrontements entre forces de l'ordre et combattants jihadistes, dont de nombreux membres de l'Etat islamique en Irak et au Levant (EIIL ou Daech, lié à el-Qaëda), ont aussi éclaté dans la zone d'Albubali, entre Ramadi et Fallouja.
Lundi, le secrétaire général de l'ONU Ban Ki-moon, en visite à Bagdad, a appelé les dirigeants irakiens à régler "à la source" le problème des violences, faisant écho aux appels de diplomates à Bagdad et ailleurs en faveur d'une réconciliation politique à quelques mois des élections législatives.
Mais le Premier ministre Nouri al-Maliki a rétorqué que les événements dans la province d'Al-Anbar n'avaient "aucun lien avec les problèmes irakiens" et martelé qu'il ne pouvait pas y avoir "de dialogue avec el-Qaëda".

AFP 14/01/2014

sábado, 11 de enero de 2014

Luego del acuerdo provisorio de 2013, la Unión Europea e Irán ponen proa hacia un arreglo definitivo sobre el programa nuclear persa.


Nuclear: acuerdo entre Irán y la UE.

Los dos días de discusiones técnicas entre Irán y la Unión Europea sobre el tema nuclear, el jueves y el viernes en Ginebra, permitió progresos sobre los puntos aún en suspenso con vistas a ejecutar el plan aprobado en noviembre por Teherán y las grandes potencias.
Abbas Araqchi, viceministro de Asuntos exteriores iraní, se encontró durante dos días sobre los bordes del lago Leman con Helga Schmid, la adjunta de Catherine Ashton, alta representante de la UE para la política exterior. Al final de estas discusiones, él declaró a Reuters que las dos partes habían encontrado “soluciones para cada desacuerdo” pero que nuevas consultas eran necesarias antes de que un acuerdo pueda ser anunciado.
“Ahora, informamos las soluciones (...) a nuestros gobiernos cada uno de nosotros. Esperemos que mañana podamos confirmárselos o no, pero espero que sea confirmar” dijo él.
En Bruselas, Michael Mann, portavoz de la UE, tuvo en cuenta un “muy bueno progreso sobre todas las cuestiones concernidas”, añadiendo que la decisión sería reenviada a cada gobierno. En Washington, la portavoz del departamento de Estado, Jen Psaki, reconoció los progresos pero afirmó que no se había acordado todo, contrariamente a lo que informaron los medios iraníes. “Son discusiones técnicas en profundidad e hicimos buenos progresos estos últimos días. Hay algunos puntos en suspenso y, por ahora, las informaciones según las cuales todo esta arreglado son incorrectas”, declaró ella.
El grupo P5+1 reúne a Estados Unidos, Rusia, China, Gran Bretaña, Francia y Alemania. El grupo concluyó el 24 de noviembre un acuerdo provisorio con Irán por el cual la República islámica se compromete a limitar su programa nuclear a cambio de un aligeramiento de las sanciones internacionales. Los expertos de las dos partes negocian sobre las modalidades prácticas de este acuerdo, la UE representa al grupo P5+1 durante esta fase. Un negociador iraní mencionó una aplicación del acuerdo a partir del 20 de enero.

Fuente: Le Figaro con Reuters 10/01/2014



Nucléaire: accord entre l'Iran et l'UE.

Les deux jours de discussions techniques entre l'Iran et l'Union européenne sur le nucléaire, jeudi et vendredi à Genève, ont permis des progrès sur les points encore en suspens en vue de mettre en oeuvre le plan approuvé en novembre par Téhéran et les grandes puissances.
Abbas Araqchi, vice-ministre iranien des Affaires étrangères, a rencontré pendant deux jours sur les bords du lac Léman Helga Schmid, l'adjointe de Catherine Ashton, haute représentante de l'UE pour la politique étrangère. A l'issue de ces discussions, il a déclaré à Reuters que les deux parties avaient trouvé "des solutions pour chaque désaccord" mais que de nouvelles consultations étaient nécessaires avant qu'un accord puisse être annoncé.
"Maintenant, nous rapportons les solutions (...) chez nous, chacun de nous. Espérons que demain nous pourrons les confirmer ou non, mais j'espère que ce sera confirmer", a-t-il dit.
A Bruxelles, Michael Mann, porte-parole de l'UE, a fait état de "très bons progrès sur toutes les questions concernées", ajoutant lui aussi que la décision reviendrait à chaque gouvernement. A Washington, la porte-parole du département d'Etat, Jen Psaki, a reconnu des progrès mais affirmé que tout n'avait pas été réglé, contrairement à ce qu'ont rapporté les médias iraniens. "Ce sont des discussions techniques en profondeur et nous avons fait de bons progrès ces derniers jours. Il y a quelques points en suspens et, pour le moment, les informations selon lesquelles tout est réglé sont incorrectes", a-t-elle déclaré.
Le groupe P5+1 réunit Etats-Unis, Russie, Chine, Grande-Bretagne, France et Allemagne. Il a conclu le 24 novembre un accord provisoire avec l'Iran par lequel la République islamique s'engage à limiter son programme nucléaire en échange d'un allègement des sanctions internationales. Les experts des deux camps négocient depuis les modalités pratiques de cet accord, l'UE représentant le groupe P5+1 durant cette phase. Un négociateur iranien a évoqué une application de l'accord à partir du 20 janvier.

Le Figaro avec Reuters 10/01/2014 

jueves, 9 de enero de 2014

Días previos a la conferencia Ginebra-2, parte de la oposición siria se reúne en España para evitar desacuerdos y unificar posturas.


Una parte de la oposición siria se reúne en España antes de la conferencia de paz. 

Representantes de diversos grupos de la oposición siria se juntaron este jueves en Córdoba, en el sur de España, para una reunión tendiente a “reducir” sus divisiones antes de la conferencia de paz que debe abrirse el 22 de enero en Suiza, indicó Madrid.
El ministerio de Asuntos exteriores español, en colaboración con el organismo público la Casa árabe, “proporcionan y ofrecen el apoyo logístico necesario para la reunión en Córdoba, el 9 y 10 de enero, de los miembros de la oposición siria al régimen de al-Assad, así como de representantes de la sociedad civil”, explica el ministerio en un comunicado.
Calificando a los participantes de “voces importantes de la oposición, comprendida en una perspectiva de integración y moderada”, el ministerio esperaba “entre 120 y 150 miembros de partidos políticos y grupos de la sociedad civil así como dirigentes religiosos y sociales” para esta reunión organizada también en colaboración con la diplomacia de la UE.
“La reunión de Córdoba pretende ofrecer una nueva ocasión de permitir el diálogo y reducir la fragmentación de la oposición siria en el marco del proceso Ginebra-2 y el proceso más amplio de transición política del país”, indica el comunicado que no precisa cuales son los grupos o coaliciones representados.
“El gran número de víctimas, de heridos, de refugiados, de gente que abandonó sus hogares en Siria: es lo que nos incita a reunirnos hoy (...) por Siria, por una patria con un nuevo camino hacia la paz, del que esperamos se haga posible”, declaró en un micro informativo de la radio pública española Mohamed Barmou, presentado como el representante del partido Desarrollo Nacional.
“La reunión de Córdoba se integra plenamente a los esfuerzos de la comunidad internacional para encontrar una solución política y negociada del conflicto”, escribe el Ministerio de Asuntos Exteriores.
La conferencia de paz, llamada Ginebra-2, debe abrirse en Montreux, Suiza, el 22 de enero bajo la presidencia del secretario general de la ONU Ban Ki-moon, con los representantes de una veintena de países, y continuar a partir del 24 de enero entre las delegaciones sirias bajo la égida del mediador internacional Lakhdar Brahimi.

Fuente: AFP 09/01/2014



Une partie de l'opposition syrienne réunie en Espagne avant la conférence de paix.

Des représentants de divers groupes de l'opposition syrienne étaient rassemblés jeudi à Cordoue, dans le sud de l'Espagne, pour une réunion visant à "réduire" ses divisions avant la conférence de paix qui doit s'ouvrir le 22 janvier en Suisse, a indiqué Madrid.
Le ministère espagnol des Affaires étrangères, en collaboration avec l'organisme public la Casa Arabe, "fournissent et offrent le soutien logistique nécessaire à la réunion à Cordoue, les 9 et 10 janvier, de membres de l'opposition syrienne au régime d'al-Assad, ainsi que de représentants de la société civile", explique le ministère dans un communiqué.
Qualifiant les participants de "voix importantes de l'opposition, comprise dans une perspective d'intégration et modérée", le ministère attendait "entre 120 et 150 membres de partis politiques et groupes de la société civile ainsi que des dirigeants religieux et sociaux" pour cette réunion organisée également en collaboration avec la diplomatie de l'UE.
"La réunion de Cordoue prétend offrir une nouvelle occasion de permettre le dialogue et de réduire la fragmentation de l'opposition syrienne dans le cadre du processus de Genève-2 et celui plus large de transition politique du pays", indique le communiqué qui ne précise pas quels sont les groupes ou coalitions représentés.
"Le grand nombre de victimes, de blessés, de réfugiés, de gens qui ont abandonné leurs foyers en Syrie: c'est cela qui nous pousse à nous réunir aujourd'hui (...), pour la Syrie, pour une patrie avec un nouveau chemin vers la paix, dont nous espérons qu'il sera possible", a déclaré au micro de la radio publique espagnole Mohamed Barmou, présenté comme le représentant du parti Développement National.
"La réunion de Cordoue s'intègre pleinement dans les efforts de la communauté internationale pour trouver une solution politique et négociée au conflit", écrit le ministère des Affaires étrangères.
La conférence de paix, dite de Genève-2, doit s'ouvrir à Montreux, en Suisse, le 22 janvier sous la présidence du secrétaire général de l'Onu Ban Ki-moon, avec les représentants d'une vingtaine de pays, et se poursuivre à partir du 24 janvier entre les délégations syriennes sous l'égide du médiateur international Lakhdar Brahimi.

AFP 09/01/2014

martes, 7 de enero de 2014

Intensa preocupación por un eje jihadista que estaría emergiendo entre Irak y el Líbano, al amparo de la caótica situación en Siria.


Del Líbano a Irak, al-Qaeda a la ofensiva.

Los jihadistas tomaron el sábado Fallujah, en Irak, mientras que un jefe terrorista fue detenido en Beirut, en el Líbano.

Fallujah es desde el sábado la primera gran ciudad iraquí (300.000 habitantes) que ha caído en manos de grupos ligados a al-Qaeda, que aprovecharon el enojo de la población sunnita contra el primer ministro chiíta, Nuri al-Maliki, para apoderarse de la ciudad. Las fuerzas de seguridad, que habían recibido la orden del primer ministro de retirarse de Fallujah, permanecían el domingo agrupadas en los alrededores, esperando la señal de Bagdad para lanzar la ofensiva contra al-Qaeda.
Estas últimas cuarenta y ocho horas, numerosos habitantes huyeron de Fallujah, donde el Estado islámico en Irak y en Levante (la rama local de al-Qaeda) habría nombrado a un "gobernador". Temiendo nuevo combates, los iraquíes hacían la cola delante de las panaderías de este antiguo bastión de la insurgencia antinorteamericana después de la caída de Saddam Hussein en 2003. El balance de la violencia es difícil de establecer, pero los responsables contabilizaron 103 muertos el viernes, entre los que había 32 civiles, y 65 muertos el sábado, entre los que había 55 combatientes ligados a al-Qaeda.
Nuri al-Maliki, que recibió el apoyo de Estados Unidos en “la lucha contra su enemigo común”, dijo estar listo para recuperar Fallujah. “Nunca cederemos hasta que no hayamos vencido a todos los grupos terroristas y salvado a nuestro pueblo en al-Anbar”, aseguró el primer ministro. “Fallujah va a ser recuperada, le asegura a Le Figaro un hombre cercano de Maliki. Pero debe hacerse en las mejores condiciones posibles. No podemos repetir lo que hicieron las tropas norteamericanas en 2004”. Se sobreentiende, ni hablar de bombardear a su propia población.
Antes de lanzar sus fuerzas especiales al asalto de los jihadistas, el primer ministro quiere negociar con las poderosas tribus sunnitas que poseen la llave de la situación. Una situación vuelta confusa por la presencia de estas tribus junto a los dos beligerantes, tanto de al-Qaeda como del poder central, cuando otros aún esperan que vengan a solicitar su ayuda. Es que estas últimas tribus no estarían dispuestas a expulsar a al-Qaeda fuera de Fallujah hasta que las tribus pro-Maliki entreguen sus armas y corten todo lazo con ella.

La furia de la calle sunnita

Desde hace más de un año, el gobierno de Maliki es acusado de marginar a la minoría sunnita de Irak y de acaparar el poder. Por eso se suceden numerosas manifestaciones a través del "país" sunnita. Hace una semana, el desmantelamiento por parte del ejército del principal campo de protesta anti-Maliki en Ramadi, a 80 km al oeste de Fallujah, provocó la furia de la calle sunnita, del que sacó provecho al-Qaeda para avanzar en Fallujah y ocupar algunos barrios de Ramadi, antes de deber batirse en retirada en esta última ciudad, donde las tribus luchan junto con Bagdad.
Dos años después de su retirada de Irak, Estados Unidos condenó la "barbarie" de los combatientes del EIIL, que nuevamente perpetraron el domingo una serie de atentados en Bagdad (15 muertos). Desde hace largos meses, la CIA se inquieta ante la emergencia de un “eje djihadista” relacionando las provincias sunnitas de Irak a Trípoli, en el norte del Líbano, a través del norte de Siria, donde la rama local de al-Qaeda ha sumado puntos desde hace un año.
La amenaza es tomada tan en serio que empujaron a los servicios de inteligencia norteamericana a entregar informaciones a las autoridades libanesas que permitieron la detención el jueves de Majed al-Majed, un saudita que dirigía las brigadas jihadistas de Abdullah Azzam, desde el campo de refugiados de Ein Héloué, en el sur de Beirut. El grupo había reivindicado el atentado, hace un mes, contra la embajada de Irán en el Líbano, y tiros de cohetes contra el norte de Israel.
Majed el-Majed murió poco tiempo después de su detención, mientras había vuelto bajo una identidad falsa a Siria a través de Jordania y el aeropuerto de Beirut, según nuestras informaciones. Había resultado herido durante los combates en Siria al lado de los jihadistas y debía ser cuidado en un hospital libanés. Antes de morir, habría entregado preciadas informaciones sobre sus socios extranjeros y las líneas financieras que le permitían a su grupo financiar sus atentados. Tanta información está en lo sucesivo en manos de la inteligencia norteamericana, cuya prioridad sigue siendo la lucha anti-al-Qaeda en Medio Oriente.

Fuente: Le Figaro por Georges Malbrunot publicado el 05/01/2014



Du Liban à l'Irak, al-Qaida à l'offensive.

Les djihadistes ont pris samedi Faloudja, en Irak, tandis qu'un chef terroriste était arrêté à Beyrouth, au Liban.

Faloudja est depuis samedi la première grande ville irakienne (300.000 habitants) à être tombée entre les mains de la mouvance al-Qaida, qui a profité de la colère de la population sunnite contre le premier ministre chiite, Nouri al-Maliki, pour s'emparer de la cité. Les forces de sécurité, qui avaient reçu l'ordre du premier ministre de se retirer de Faloudja, restaient dimanche massées aux alentours, attendant le signal de Bagdad pour lancer l'offensive contre al-Qaida.
Ces dernières quarante-huit heures, de nombreux habitants ont fui Faloudja, où l'État islamique en Irak et au Levant (la branche locale d'al-Qaida) aurait nommé un «gouverneur». Redoutant de nouveau combats, des Irakiens faisaient la queue devant les boulangeries de cet ancien bastion de l'insurrection antiaméricaine après la chute de Saddam Hussein en 2003. Le bilan des violences est difficile à établir, mais des responsables ont fait état de 103 morts vendredi, dont 32 civils, et de 65 morts samedi, dont 55 combattants liés à al-Qaida.
Nouri al-Maliki, qui a reçu le soutien des États-Unis dans «la lutte contre leur ennemi commun», s'est dit prêt à reprendre Faloudja. «Nous ne céderons pas tant que nous n'aurons pas vaincu tous les groupes terroristes et sauvé notre peuple à al-Anbar», a assuré le premier ministre. «Faloudja va être reprise, assure au Figaro un proche de Maliki. Mais cela doit se faire dans les meilleures conditions possibles. On ne peut pas répéter ce qu'on fait les troupes américaines en 2004.» Sous-entendu, pas question de bombarder sa propre population.
Avant de lancer ses forces spéciales à l'assaut des djihadistes, le premier ministre veut négocier avec les puissantes tribus sunnites qui détiennent la clé de la situation. Une situation rendue confuse par la présence de ces tribus aux côtés des deux belligérants, aussi bien d'al-Qaida que du pouvoir central, quand d'autres encore attendent qu'on vienne solliciter leur aide. Or ces dernières tribus ne seraient prêtes à bouter al-Qaida hors de Fajoudja que si les tribus pro-Maliki déposent leurs armes et coupent tout lien avec lui.

La fureur de la rue sunnite

Depuis plus d'un an, le gouvernement Maliki est accusé de marginaliser la minorité sunnite d'Irak et d'accaparer le pouvoir. D'où de nombreuses manifestations à travers le «pays» sunnite. Il y a une semaine, le démantèlement par l'armée du principal camp de protestation anti-Maliki à Ramadi, à 80 km à l'ouest de Faloudja, a provoqué la fureur de la rue sunnite, dont a profité al-Qaida pour avancer dans Faloudja et occuper certains quartiers de Ramadi, avant de devoir battre en retraite dans cette dernière ville, où les tribus luttent avec Bagdad.
Deux ans après leur retrait d'Irak, les États-Unis ont condamné la «barbarie» des combattants de l'EIIL, qui ont encore perpétré dimanche une série d'attentats à Bagdad (15 morts). Depuis de longs mois, la CIA s'inquiète de l'émergence d'un «axe djihadiste» reliant les provinces sunnites d'Irak à Tripoli, au nord du Liban, via le nord de la Syrie, où la branche locale d'al-Qaida a marqué des points depuis un an.
La menace est à ce point prise au sérieux qu'elle vient de pousser les services de renseignements américains à livrer des informations aux autorités libanaises permettant l'arrestation jeudi de Majed al-Majed, un Saoudien qui dirigeait les brigades djihadistes d'Abdullah Azzam, depuis le camp de réfugiés d'Ein Héloué, au sud de Beyrouth. Le groupe avait revendiqué l'attentat, il y a un mois, contre l'ambassade d'Iran au Liban, et des tirs de roquettes contre le nord d'Israël.
Majed el-Majed est mort peu de temps après son arrestation, alors qu'il était rentré sous une fausse identité de Syrie via la Jordanie et l'aéroport de Beyrouth, selon nos informations. Il avait été blessé pendant des combats en Syrie aux côtés des djihadistes et devait être soigné dans un hôpital libanais. Avant de mourir, il aurait livré de précieuses informations sur ses commanditaires étrangers et les filières financières qui permettaient à son groupe de financer ses attentats. Autant de renseignements désormais entre les mains des services américains, dont la priorité demeure la lutte anti-al-Qaida au Moyen-Orient.

Le Figaro par Georges Malbrunot publié le 05/01/2014 

sábado, 4 de enero de 2014

Continúan los enfrentamientos entre islamistas y fuerzas de seguridad en Egipto a la espera de un referendum sobre la carta magna.


Choques mortíferos entre islamistas y policías en Egipto.

Trece personas ha resultado muertas por disparos y otras sesenta resultaron heridas el viernes en enfrentamientos entre partidarios de los Hermanos musulmanes y la policía en diversos puntos de Egipto.
Los islamistas egipcios organizan manifestaciones casi a diario en la capital y en otras aglomeraciones a pesar de la prohibición dictada el mes pasado contra la hermandad, considerada en lo sucesivo como una organización terrorista por el gobierno apoyado por el ejército.
Sus miembros denuncian la destitución el 03 de julio por los militares del presidente Mohamed Morsi, el primer jefe de Estado egipcio democráticamente elegido.
El gobierno se  basa sobre estas nuevas restricciones para justificar las detenciones de centenas de militantes islamistas. Los principales dirigentes de la organización están encarcelados desde hace varios meses.
Cinco manifestantes fueron asesinados en diferentes barrios de El Cairo, declaró el ministerio de Salud. Los policías antimotines tiraron gases lacrimógenos en el barrio cairota de Nasr City, con destino a manifestantes que lanzaban piedras y petardos.
Una de las cinco víctimas en El Cairo es un hombre que vociferaba insultos con destino a los partidarios de los Hermanos musulmanes que desfilaban cerca de su casa, y que fue asesinado por manifestantes, declaró una fuente cercana a los servicios de seguridad.
En la ciudad costera de Alejandría, un hombre y una mujer fueron asesinados por disparos durante las refriegas. No se ha establecido si la mujer participaba en la protesta o era una simple transeúnte.

Referéndum a mediados de enero

Dos personas han sido abatidas por la policía al finalizar una marcha organizada después de la oración del viernes en la ciudad de Ismailiya sobre el canal de Suez, indicó una fuente médica.
Otros tres manifestantes sucumbieron a sus heridas en la provincia rural de Fayum, al sudoeste de El Cairo, informó un funcionario local del ministerio de Salud.
Además, un estudiante resultó muerto en el curso de un intercambio de disparos en Minya, al sur de Egipto.
En total, a través de todo el país, el ministerio de Salud contabilizó 58 heridos el viernes. Y la policía detuvo a 122 miembros de los Hermanos musulmanes por tenencia de armas, indica el ministerio del Interior. Los Hermanos musulmanes aseguran que esos hombres estaban sin armas.
Los egipcios están llamados a las urnas el 14 y 15 de enero para pronunciarse a través de un referéndum sobre una nueva Constitución, etapa esencial en el proceso de transición democrática prometido por las autoridades.
La Ley fundamental prohíbe los partidos políticos confesionales y aumenta el poder del que ya dispone el ejército, actor ineludible del juego político egipcio.
Ella debería permitir marginar todavía un poco más a los Hermanos musulmanes, que dominaron la vida pública y ganaron todas las elecciones organizadas desde la caída de Hosni Mubarak en febrero de 2011.

Fuente: Reuters por Yusri Mohamed y Mohamed Abdalla 03 de enero de 2014



Heurts meurtriers entre islamistes et policiers en Egypte.

Treize personnes ont été tuées par balles et une soixantaine d'autres blessées vendredi dans des affrontements entre partisans des Frères musulmans et policiers en divers points d'Egypte.
Les islamistes égyptiens organisent des manifestations quasi quotidiennes dans la capitale et dans d'autres agglomérations en dépit de l'interdiction prononcée le mois dernier contre la confrérie, désormais considérée comme une organisation terroriste par le gouvernement soutenu par l'armée.
Ses membres dénoncent la destitution le 3 juillet par les militaires du président Mohamed Morsi, premier chef de l'Etat égyptien démocratiquement élu.
Le gouvernement s'appuie, lui, sur ces nouvelles restrictions pour justifier les arrestations de centaines de militants islamistes. Les principaux dirigeants de l'organisation sont emprisonnés depuis plusieurs mois.
Cinq manifestants ont été tués dans différents quartiers du Caire, a déclaré le ministère de la Santé. Les policiers anti-émeutes ont tiré des gaz lacrymogènes dans le quartier cairote de Nasr City, en direction de manifestants qui lançaient des pierres et des pétards.
L'une des cinq victimes au Caire est un homme qui hurlait des insultes en direction des partisans des Frères musulmans défilant près de chez lui, et qui a été tué par des manifestants, a-t-on déclaré de source proche des services de sécurité.
Dans la ville côtière d'Alexandrie, un homme et une femme ont été tués par balles lors d'échauffourées. Il n'a été établi si la femme participait à la protestation ou si elle était une simple passante.

Référendum à la mi-janvier

Deux personnes ont été abattues par la police à l'issue d'une marche organisée après la prière du vendredi dans la ville d'Ismaïlia sur le canal de Suez, indique-t-on de source médicale.
Trois autres manifestants ont succombé à leurs blessures dans la province rurale de Fayoum, au sud-ouest du Caire, a rapporté un responsable local du ministère de la Santé.
En outre, un étudiant a été tué au cours de tirs à Minya dans le sud de l'Egypte.
Au total, à travers tout le pays, le ministère de la Santé a fait état de 58 blessés vendredi. Et la police a arrêté 122 membres des Frères musulmans pour détention d'armes, indique le ministère de l'Intérieur. Les Frères musulmans assurent que ces hommes-là étaient sans armes.
Les Egyptiens sont appelés aux urnes les 14 et 15 janvier pour se prononcer par référendum sur une nouvelle Constitution, étape essentielle dans le processus de transition démocratique promis par les autorités.
La Loi fondamentale interdit les partis politiques confessionnels et accroît le pouvoir dont dispose déjà l'armée, acteur incontournable du jeu politique égyptien.
Elle devrait permettre de marginaliser encore un peu plus les Frères musulmans qui ont dominé la vie publique et remporté toutes les élections organisées depuis la chute d'Hosni Moubarak en février 2011.

Reuters par Yusri Mohamed et Mohamed Abdalla 3 janvier 2014