miércoles, 29 de mayo de 2013

La Unión Europea decidió levantar el embargo sobre armas para la oposición siria mientras Rusia pretende salvar el acuerdo político.


Siria: Rusia lamenta el levantamiento del embargo sobre las armas.

Moscú considera que la medida europea conlleva un “perjuicio directo a la posibilidad de organizar una conferencia internacional” sobre Siria.

Rusia lamenta el levantamiento por parte de la UE del embargo sobre la entrega de armas a los rebeldes sirios, que conlleva un “perjuicio directo” a los esfuerzos para una conferencia internacional, declaró el martes la diplomacia rusa. “Esto conlleva un perjuicio directo a la posibilidad de organizar una conferencia internacional”, dijo el viceministro de Asuntos exteriores ruso Sergueï Riabkov, citado por la agencia Itar-Tass. “El embargo es levantado a pesar de todas las declaraciones de la UE en favor de un acuerdo basado en la declaración de Ginebra (de junio de 2012) y a pesar del acuerdo sobre la necesidad de organizar una conferencia internacional sobre Siria”, agregó Sergueï Riabkov.
“Esto va en contra de la política de la misma UE”, añadió. “Es una manifestación de dos fuerzas, de dos medidas”, declaró este responsable de la diplomacia rusa. Los ministros de Asuntos exteriores europeos decidieron el lunes por la tarde en Bruselas levantar el embargo sobre las armas para los rebeldes sirios. Los 27 países sin embargo convinieron por el momento no entregar armas a los rebeldes, para no perjudicar los esfuerzos de un acuerdo político.

Las divergencias de la oposición, “el principal obstáculo” en Ginebra-2 (Moscú)

La iniciativa de una nueva conferencia internacional bautizada Ginebra-2, y que reúne principalmente a representantes del gobierno sirio y de la oposición, fue lanzada a principios de mayo por los responsables de las diplomacias rusa y norteamericana, Sergueï Lavrov y John Kerry. La cuestión estaba en el centro de las nuevas reuniones el lunes por la tarde en París entre el secretario de Estado norteamericano y el ministro ruso, cuyo país es el principal sostén del régimen de Damasco.
Sobre eso, Moscú consideró que la incapacidad de la oposición siria a designar un representante constituía el “principal obstáculo” para la organización de Ginebra-2. “Las divergencias entre los grupos que combaten al gobierno, y la incapacidad de nuestros compañeros, incluso Estados Unidos y la UE, de asegurar un nivel de representación de las fuerzas de la oposición que tenían bastante autoridad, constituyen hoy el obstáculo principal” para la realización de la conferencia, declaró el martes el viceministro de Asuntos exteriores ruso, Sergueï Riabkov.
Si Damasco dio su “acuerdo de principio” para participar en esta conferencia, la oposición siria, reunida desde el jueves en Estambul, parece profundamente dividida y todavía no se pronunció sobre su participación.

Fuente: Le Point con AFP publicado el 28/05/2013



Syrie: la Russie déplore la levée de l'embargo sur les armes.

Moscou estime que la mesure européenne porte un "préjudice direct à la possibilité d'organiser une conférence internationale" sur la Syrie.

La Russie regrette la levée par l'UE de l'embargo sur les livraisons d'armes aux rebelles syriens, qui porte un "préjudice direct" aux efforts pour une conférence internationale, a déclaré mardi la diplomatie russe. "Cela porte un préjudice direct à la possibilité d'organiser une conférence internationale", a dit le vice-ministre russe des Affaires étrangères Sergueï Riabkov, cité par l'agence Itar-Tass. "L'embargo est levé en dépit de toutes les déclarations de l'UE en faveur d'un règlement basé sur la déclaration de Genève (de juin 2012) et en dépit de l'accord sur la nécessité d'organiser une conférence internationale sur la Syrie", a ajouté Sergueï Riabkov.
"Cela va à l'encontre de la politique de l'UE elle-même", a-t-il ajouté. "C'est une manifestation de deux poids, deux mesures", a déclaré ce responsable de la diplomatie russe. Les ministres européens des Affaires étrangères ont décidé lundi soir à Bruxelles de lever l'embargo sur les armes pour les rebelles syriens. Les 27 sont cependant convenus de ne pas livrer d'armes aux rebelles pour l'instant, pour ne pas nuire aux efforts de règlement politique.

Les divergences de l'opposition, "principal obstacle" à Genève-2 (Moscou)

L'initiative d'une nouvelle conférence internationale baptisée Genève-2 et rassemblant notamment représentants du gouvernement syrien et de l'opposition a été lancée début mai par les responsables des diplomaties russe et américaine, Sergueï Lavrov et John Kerry. La question était au centre de nouveaux entretiens lundi soir à Paris entre le secrétaire d'État américain et le ministre russe, dont le pays est le principal soutien du régime de Damas.
Là-dessus, Moscou a estimé que l'incapacité de l'opposition syrienne à désigner un représentant constituait le "principal obstacle" à l'organisation de Genève-2. "Les divergences entre les groupes qui combattent le gouvernement, et l'incapacité de nos partenaires, y compris les USA et l'UE, à assurer un niveau de représentation des forces d'opposition ayant suffisamment d'autorité, constituent l'obstacle principal aujourd'hui" à la tenue de la conférence, a déclaré mardi le vice-ministre russe des Affaires étrangères, Sergueï Riabkov.
Si Damas a donné son "accord de principe" pour participer à cette conférence, l'opposition syrienne, réunie depuis jeudi à Istanbul, apparaît profondément divisée et ne s'est pas encore prononcée sur sa présence.

Le Point avec AFP publié le 28/05/2013

sábado, 25 de mayo de 2013

Con la reivindicación de un atentado reaparecen las dudas sobre la muerte de un líder del AQMI en Mali, anunciada por Chad en marzo pasado.


El grupo de Mokhtar Belmokhtar reivindica los atentados en Níger.

El grupo jihadista disidente de Al Qaeda en el Magreb islámico (AQMI) fundado por el argelino Mokhtar Belmokhtar reivindicó el viernes en un comunicado publicado en internet los atentados que provocaron 21 muertos el jueves en Níger.
El comunicado de la brigada de los Moulathamine (“Los que firman con su sangre”) es firmado por Khaled Abou al Abbas, alias Mokhtar Belmokhtar, que las autoridades chadianas habían anunciado su muerte, en marzo, al norte de Mali.
Su movimiento, que ya había reivindicado el ataque contra el sitio gasífero argelino de In Amenas en enero, dice haber tomado como blanco a Níger en represalia al envío de Niamey de un contingente al seno de las tropas francesas en Mali, y a las declaraciones del presidente Mahamadou Issoufou sobre la derrota de los jihadistas.
“Es la primera de nuestras respuestas a la declaración del presidente de Níger, que obedece a sus amos en París, según la cual él liquidó militarmente a la jihad y a los mujahidines”, según se lee en el comunicado.
“Habrá otras operaciones, por la fuerza y el poder de Allah, y llevaremos la batalla al interior del país si él no retira su ejército mercenario”, añade el texto.
“Los que firman con su sangre”' dicen haber realizado los ataques en coordinación con combatientes del Movimiento para la unidad y la jihad en África del oeste (MUJAO), un grupo islamista formado en Mali que los había reivindicado desde el jueves.
La autenticidad de este comunicado, enviado a la agencia de prensa mauritana ANI y publicado en los foros de sitios jihadistas, no pudo ser verificada.
Es la primera vez que Mokhtar Belmokhtar se manifiesta desde que su muerte fue anunciada por Chad en marzo, poco después de la del emir de Aqmi, Abou Zeïd.
Francia nunca confirmó la muerte de este veterano del jihadismo argelino, que por otra parte había sido desmentida por sitios islamistas.
Mokhtar Belmokhtar, alias “El Tuerto” o “Mr Marlboro”, comanda la brigada de los Moulathamine. Él orquestó la sangrienta toma de rehenes del complejo gasífero argelino de Tiguentourine en enero, en el curso de la cual unas sesenta personas, entre ellas 37 extranjeros, fueron asesinadas.
Nacido a Ghardaïa, Argelia, en 1972, Mokhtar Belmokhtar se habría dirigido a Afganistán a la edad de 19 años para adquirir allí formación y experiencia en combate.
De vuelta en Argelia en 1992, combatió durante la guerra civil en el seno del Grupo islámico armado (GIA), luego participó en la creación del Grupo salafista para la predicación y el combate (GSPC), que amplió progresivamente sus operaciones en diferentes países del Sahel atacando a las fuerzas de seguridad.
El GSPC más tarde se subordinó a Al Qaeda, transformándose en el representante de la nebulosa islamista en África del Norte bajo la denominación de AQMI.

Fuente: Reuters editado por Gilles Trequesser 24 de mayo de 2013



Le groupe de Mokhtar Belmokhtar revendique les attentats au Niger.

Le groupe djihadiste dissident d'Al Qaïda au Maghreb islamique (Aqmi) fondé par l'Algérien Mokhtar Belmokhtar a revendiqué vendredi dans un communiqué publié sur internet les attentats qui ont fait 21 morts jeudi au Niger.
Le communiqué de la brigade des Moulathamine ("Ceux qui signent avec leur sang") est signé par Khaled Abou al Abbas, alias Mokhtar Belmokhtar, dont les autorités tchadiennes avaient annoncé la mort, en mars, dans le nord du Mali.
Son mouvement, qui avait déjà revendiqué l'attaque contre le site gazier algérien d'In Amenas en janvier, dit avoir ciblé le Niger en représailles à l'envoi par Niamey d'un contingent aux côtés des troupes françaises au Mali, et aux déclarations du président Mahamadou Issoufou sur la défaite des djihadistes.
"C'est la première de nos réponses à la déclaration du président du Niger - obéissant à ses maîtres à Paris - selon laquelle il a liquidé militairement le djihad et les moudjahidine", lit-on dans le communiqué.
"Il y aura d'autres opérations, par la force et le pouvoir d'Allah, et nous allons porter la bataille à l'intérieur du pays s'il ne retire pas son armée mercenaire", ajoute le texte.
"Ceux qui signent avec leur sang" disent avoir mené les attaques en coordination avec des combattants du Mouvement pour l'unicité et le djihad en Afrique de l'Ouest (Mujao), un groupe islamiste formé au Mali qui les avait revendiquées dès jeudi.
L'authenticité de ce communiqué, envoyé à l'agence de presse mauritanienne ANI et publié sur les forums de sites djihadistes, n'a pas pu être vérifiée.
C'est la première fois que Mokhtar Belmokhtar se manifeste depuis que sa mort a été annoncée par le Tchad en mars, peu après celle de l'émir d'Aqmi, Abou Zeïd. La France n'a jamais confirmé le décès de ce vétéran du djihadisme algérien, qui a été démentie par ailleurs par des sites islamistes.
Mokhtar Belmokhtar, alias "Le Borgne" ou "Mr Marlboro", commande la brigade des Moulathamine. Il a orchestré la sanglante prise d'otages du complexe gazier algérien de Tiguentourine en janvier, au cours de laquelle une soixantaine de personnes, dont 37 étrangers, ont été tués.
Né à Ghardaïa, en Algérie, en 1972, Mokhtar Belmokhtar se serait rendu en Afghanistan à l'âge de 19 ans pour y acquérir une formation et une expérience du combat.
Revenu en Algérie en 1992, il a combattu durant la guerre civile au sein du Groupe islamique armé (GIA), puis a participé à la création du Groupe salafiste pour la prédication et le combat (GSPC), qui a élargi progressivement ses opérations dans différents pays du Sahel en y attaquant les forces de sécurité.
Le GSPC a fait par la suite allégeance à Al Qaïda, devenant le représentant de la nébuleuse islamiste en Afrique du Nord sous l'appellation d'Aqmi.

Reuters édité par Gilles Trequesser 24 mai 2013

miércoles, 22 de mayo de 2013

Continúa el asedio a un bastión de los rebeldes sirios en el sur del país, emplazamiento clave para la recepción de armas y suministros.


La oposición pide a todos los rebeldes venir a combatir “para salvar al Quseir”

Mientras que al Quseir, feudo de los rebeldes en el centro de Siria, está a punto de caer en manos del ejército, el jefe de la oposición siria George Sabra pidió el miércoles a todos los insurgentes dar un fuerte apoyo a los combatientes de la ciudad.

“Acudan, batallones de la revolución y del Ejército sirio libre para salvar al Quseir y Homs”, exclamó en un comunicado George Sabra, el jefe de la oposición siria. Después de más de un año de resistencia a los asaltos del ejército regular, la ciudad de al Quseir, bastión de los rebeldes en el centro de Siria, está a punto de caer en manos de las tropas regulares, que realizaron el domingo 19 de mayo un asalto de envergadura con el apoyo del poderoso movimiento chiíta libanés Hezbollah. Esta ciudad es vital para los rebeldes, porque se encuentra sobre el principal punto de paso para los combatientes y las armas de procedencia y con destino al Líbano, y estratégico para el régimen porque está situada sobre el camino que une Damasco al litoral, su base de retaguardia. George Sabra también pidió a la comunidad internacional “abrir un corredor humanitario para salvar a los heridos y proporcionar medicamentos y asistencia a los habitantes que son asediados”.
Él también exigió la realización de "una reunión de urgencia” del Consejo de Seguridad de la ONU. “Nuestras fronteras, la soberanía de nuestro país y la vida de nuestros ciudadanos son violados. Pedimos al Consejo de Seguridad a tomar una posición adecuada ante la gravedad de la situación”, dijo, haciendo alusión a la presencia del Hezbollah libanés en la batalla.

“Detener el flujo de combatientes del Hezbollah”

George Sabra también le pidió a la Liga Árabe y al Líbano detener el flujo de combatientes del Hezbollah hacia Siria, afirmando que su presencia podía activar una guerra confesional. “El arsenal de Hezbollah devino en el de una milicia y sus armas devinieron en la de mercenarios de carácter confesional que matan a mujeres, niños y a viejos”', aseguró el opositor. “Pedimos al Estado libanés y a sus instituciones políticas, de seguridad y de defensa que respeten la soberanía del Estado sirio”, añadió. Según el Observatorio sirio de derechos humanos (OSDH), los combates desde el domingo 19 de mayo, provocaron por lo menos 100 muertos, en su mayoría rebeldes y combatientes del Hezbollah.
El diario sirio “Al-Watan”, cercano al régimen, afirmó el miércoles 22 de mayo, que “el ejército proseguía sus operaciones en al Quseir, e hizo fracasar tentativas de infiltración desde el Líbano y Jordania”. “El ejército continuó sus operaciones contra los escondites de los hombres armados en al Quseir, donde mató e hirió a varios de ellos y destruyó numerosos túneles utilizados para desplazarse y almacenar las armas y las municiones”, afirma el periódico.
Según el OSDH, las violencias del martes 21 de mayo a través de Siria causaron la muerte de 136 personas, 72 rebeldes, 24 civiles y 40 soldados. Entre los rebeldes, 15 murieron en al Quseir. El Observatorio no dispone de cifras para las víctimas del Hezbollah.

Fuente: FRANCE 24 con despachos 22/05/2013



L'opposition appelle tous les rebelles à venir combattre "pour sauver Qousseir"

Alors que Qousseir, fief des rebelles dans le centre de la Syrie, est sur le point de tomber aux mains de l'armée, le chef de l'opposition syrienne George Sabra a appelé mercredi tous les insurgés à prêter main forte aux combattants de la ville.

"Accourez, bataillons de la révolution et de l'Armée syrienne libre pour sauver Qousseir et Homs", s'est exclamé dans un communiqué George Sabra, le chef de l'opposition syrienne. Après plus d'un an de résistance aux assauts de l’armée régulière, la ville de Qousseir, bastion des rebelles dans le centre de la Syrie, est sur le point de tomber aux mains des troupes régulières, qui ont mené dimanche 19 mai un assaut d'envergure avec l'appui du puissant mouvement chiite libanais Hezbollah. Cette ville est vitale pour les rebelles, car elle se trouve sur le principal point de passage pour les combattants et les armes en provenance et en direction du Liban, et stratégique pour le régime car elle est située sur la route reliant Damas au littoral, sa base arrière.
George Sabra a également appelé la communauté internationale à "ouvrir un corridor humanitaire pour sauver les blessés et fournir des médicaments et une assistance aux habitants qui sont assiégés".
Il a également exigé la tenue d'"une réunion en urgence" du Conseil de sécurité de l'ONU. "Nos frontières, la souveraineté de notre pays et la vie de nos citoyens sont violés. Nous appelons le Conseil de sécurité à prendre une position adéquate avec la gravité de la situation", a-t-il dit, en faisant allusion à la présence du Hezbollah libanais dans la bataille.

"Stopper le flux de combattants du Hezbollah"

George Sabra a également appelé la Ligue arabe et le Liban à stopper le flux de combattants du Hezbollah vers la Syrie, affirmant que leur présence pouvait déclencher une guerre confessionnelle. "L'arsenal du Hezbollah est devenu celui d'une milice et ses armes sont devenus celles de mercenaires à caractère confessionnel qui tuent les femmes, les enfants et les vieillards", a assuré l'opposant. "Nous appelons l'État libanais et ses institutions politiques, de sécurité et de défense à respecter la souveraineté de l'État syrien", a-t-il ajouté. Selon l'Observatoire syrien des droits de l'Homme (OSDH), les combats depuis dimanche 19 mai ont fait au moins 100 morts, en majorité des rebelles et des combattants du Hezbollah.
Le quotidien syrien "al-Watan", proche du régime, a affirmé mercredi 22 mai que "l'armée poursuit ses opérations à Qousseir, et fait échouer des tentatives d'infiltration du Liban et de Jordanie". "L'armée a continué ses opérations contre les repaires des hommes armés à Qousseir, où elle a tué et blessé nombre d'entre eux et a détruit de nombreux tunnels utilisés pour se déplacer et entreposer les armes et les munitions", affirme le journal.
Selon l'OSDH, les violences mardi 21 mai à travers la Syrie ont causé la mort de 136 personnes - 72 rebelles, 24 civils et 40 soldats. Parmi les rebelles, 15 sont morts à Qousseir. L'Observatoire ne dispose pas de chiffre pour les victimes du Hezbollah.

FRANCE 24 avec dépêches 22/05/2013

domingo, 19 de mayo de 2013

Se produce un violento asesinato en Pakistán en medio de sospechas de fraude denunciadas en el reciente proceso electoral.


Pakistán: asesinato en Karachi de una dirigente del partido de Imran Khan.

Una dirigente del Movimiento para la Justicia (PTI) de la ex estrella paquistaní del cricket Imran Khan fue asesinada por desconocidos el sábado en Karachi, al sur de Pakistán, anunciaron el PTI y la policía.
Zohra Hussein, de 59 años, vicepresidenta de la organización femenina del PTI para Sindh, la provincia de la cual Karachi es la capital, cayó en una emboscada tendida por tres hombres que la esperaban frente a su domicilio, según estas fuentes.
Este asesinato ocurrió en vísperas de una nueva elección que se realiza este domingo, por decisión de la Comisión electoral paquistaní, en 43 de 250 centros electorales de Karachi, en consecuencia de las informaciones que daban cuenta sobre fraudes durante las elecciones legislativas del 11 de mayo.
Zohra Hussein “dejaba su domicilio cuando tres hombres armados la atacaron. Ella creyó que querían robarle la cartera y se las dio, pero la mataron”, declaró a la AFP Firdous Shamim, un dirigente local del PTI.
La policía indicó que los tres agresores habían podido huir en una moto después del homicidio, ocurrida durante la noche de sábado. “La abatieron con un tiro cerca del mentón y no pudo sobrevivir”, señaló a la AFP un responsable de la policía, Nasir Aftab.
El asesinato no fue reivindicado inmediatamente.
La tensión es álgida entre el PTI y el Muttahida Qaumi Movement (MQM), partido étnico que domina Karachi, desde que la formación de Imran Khan acusó al MQM de fraudes masivos en las elecciones legislativas.
El MQM rechazó estas acusaciones y anunció que boicotearía la nueva votación convocada para el domingo.
Las elecciones del 11 de mayo fueron ampliamente ganadas por la Liga musulmana (PML-N) del ex primer ministro Nawaz Sharif, frente al Partido del pueblo paquistaní (PPP), que dirigía el gobierno saliente. El PTI efectuó una arremetida y llegó en tercer lugar.
Los talibanes paquistaníes, que consideran a la democracia como no islámica, mataron más de 150 personas durante el período electoral, 24 de ellas en el mismo día de las elecciones.

Fuente: Le Nouvel Observateur y AFP 18.05.2013



Pakistan: assassinat à Karachi d'une responsable du parti d'Imran Khan.

Une responsable du Mouvement pour la Justice (PTI) de l'ancienne vedette pakistanaise du cricket Imran Khan a été assassinée par des inconnus samedi à Karachi, dans le sud du Pakistan, ont annoncé le PTI et la police.
Zohra Hussein, 59 ans, vice-présidente de l'organisation féminine du PTI pour le Sindh, la province dont Karachi est la capitale, est tombée dans une embuscade tendue par trois hommes qui l'attendaient devant son domicile, selon ces sources.
Cet assassinat est survenu la veille d'un nouveau vote qui se tient dimanche, sur décision de la Commission électorale pakistanaise, dans 43 des 250 bureaux de vote de Karachi, à la suite d'informations sur des fraudes lors des élections législatives du 11 mai.
Zohra Hussein "quittait son domicile lorsque trois hommes armés l'ont attaquée. Elle a pensé qu'ils voulaient lui voler son sac à main et le leur a donné, mais ils l'ont tuée", a déclaré à l'AFP Firdous Shamim, un dirigeant local du PTI.
La police a indiqué que les trois agresseurs avaient pu s'enfuir sur une moto après le meurtre, survenu tard dans la soirée de samedi. "Ils l'ont abattue d'une balle près du menton, elle n'a pas survécu", a indiqué à l'AFP un responsable de la police, Nasir Aftab.
L'assassinat n'a pas été immédiatement revendiqué.
La tension est vive entre le PTI et le Muttahida Qaumi Movement (MQM), parti ethnique dominant à Karachi, depuis que la formation d'Imran Khan a accusé le MQM de fraudes massives aux législatives.
Le MQM a rejeté ces accusations et a annoncé qu'il boycotterait le nouveau vote convoqué dimanche.
Les élections du 11 mai ont été largement remportées par la Ligue musulmane (PML-N) de l'ancien Premier ministre Nawaz Sharif, devant le Parti du peuple pakistanais (PPP), qui dirigeait le gouvernement sortant. Le PTI a effectué une percée et est arrivé en troisième position.
Les talibans pakistanais, qui considèrent la démocratie comme non-islamique, ont tué plus de 150 personnes pendant la période électorable, dont 24 le jour même des élections.

Le Nouvel Observateur et AFP 18-05-2013

jueves, 16 de mayo de 2013

El gobierno iraquí es incapaz de detener la violencia confesional en gran parte del territorio.


Irak: más de 30 muertos en atentados en Bagdad y en el norte del país.

Más de 30 personas han resultado muertas en una decena de atentados que sacudieron Irak el miércoles, la mitad de ellos golpearon los barrios de mayoría chiíta de Bagdad.

En la capital, atentados casi simultáneos con coche bomba fueron dirigidos, el miércoles por la tarde, contra los barrios de Kazimiya (norte), Machtal, Bagdad al-Jadida, Husseiniya, Sadr City (este) y Al-Saydiya (sudoeste), según fuentes médicas y servicios de seguridad, que dieron cuenta de por lo menos 19 muertos y 58 heridos. Además, una bomba puesta al borde de la ruta a Zafaraniya (sur) mató a dos policías.
Las explosiones fueron principalmente en el centro de la capital y numerosas ambulancias fueron vistas dirigiéndose hacia los lugares de los atentados, según los periodistas. Según el comando de seguridad de Bagdad, citado por la cadena pública Al-Irakiya, otros cuatro coches bomba fueron desactivados en la capital.

Un coche bomba provoca 8 muertos y 8 heridos en Kirkuk.

Mas temprano, 13 personas han resultado muertas y 23 heridas en varios atentados, dos de ellos con coche bomba en el norte del país, según responsables de los servicios médicos y de seguridad. Un atentado con coche bomba en Kirkuk (norte) fue el más mortífero del día, con ocho muertos y ocho heridos. Una bomba explotó al paso del convoy del jefe de la policía de Kirkuk y después un segundo coche bomba explotó no lejos de ahí, dejando un balance de dos muertos y nueve heridos, indicaron las fuentes.
Sobre el lugar de uno de los atentados en Kirkuk, los socorristas recogían restos humanos carbonizados guardándolos en bolsas sobre una camilla mientras que otro socorrista se quebraba en llanto a unos metros de allí sobre los escombros. Sobre el lugar de otro atentado en la misma zona, socorristas mojaban un coche carbonizado. En el interior la cara ennegrecida de un niño aparecía entre los cuerpos carbonizados.
En Tarmiyah, en el norte de Bagdad, un kamikaze en moto hizo detonar su carga contra un puesto de la policía, matando a un policía e hiriendo a cuatro personas. Un artefacto explosivo colocado sobre el borde del camino provocó dos muertos, dos policías, y dos heridos en Mosul (norte).
Estos hechos violentos ocurren al día siguiente de atentados que provocaron 16 muertos en Irak, de los cuales 12 fueron asesinados por hombres armados en tiendas que venden alcohol en Bagdad.
La violencia continúa matando en Irak, incluso si ha disminuido en intensidad con relación a los años negros del conflicto, donde miles de personas perecieron entre 2006-2007 en el momento de los problemas confesionales. Abril fue el mes más mortífero en Irak de los últimos cinco años, con un balance de 712 muertos, anunció a principios de mayo la ONU en Bagdad.

Fuente: L´Express con AFP publicado el 15/05/2013



Irak: plus de 30 morts dans des attentats à Bagdad et dans le nord du pays.

Plus de 30 personnes ont été tuées dans une dizaine d'attentats ayant secoué l'Irak mercredi, la moitié visant des quartiers à majorité chiite de Bagdad

Dans la capitale, des attentats quasi-simultanés à la voiture piégée ont visé mercredi soir les quartiers de Kazimiya (nord), Machtal, Bagdad al-Jadida, Husseiniya, Sadr City (est) et Al-Saydiya (sud-ouest), selon des sources médicales et des services de sécurité, qui ont fait état d'au moins 19 morts et 58 blessés. En outre, une bombe posée en bord de route à Zafaraniya (sud) a tué deux policiers.
Les explosions ont été entendues dans le centre de la capitale et de nombreuses ambulances ont été vues se dirigeant vers les lieux des attentats, selon des journalistes. Selon le commandement de la sécurité de Bagdad, cité par la chaîne publique Al-Irakiya, quatre autres voitures piégées ont été désamorcées dans la capitale.

Une voiture piégée fait 8 morts et 8 blessés à Kirkouk

Plus tôt, 13 personnes ont été tuées et 23 blessées dans plusieurs attentats, dont deux à la voiture piégée dans le nord du pays, selon des responsables de services médicaux et de sécurité. Un attentat à la voiture piégée à Kirkouk (nord) a été le plus meurtrier de la journée, avec huit morts et huit blessés. Une bombe a ensuite explosé au passage du convoi du chef de la police de Kirkouk puis une seconde voiture piégée non loin, faisant au total deux morts et neuf blessés, ont indiqué les sources.
Sur les lieux d'un des attentats à Kirkouk, des secouristes ramassaient des restes humains carbonisés les posant dans un sac sur une civière alors qu'un autre s'effondrait en larmes à quelques mètres de là accroupi sur les décombres. Sur les lieux d'un autre attentat dans la même zone, des secouristes arrosaient une voiture carbonisée. A l'intérieur le visage noirci d'un enfant apparaissait parmi des corps carbonisés.
A Tarmiyah, au nord de Bagdad, un kamikaze à moto a fait détoner sa charge contre un barrage de la police, tuant un policier et blessant quatre autres personnes. Un engin explosif placé sur le bord de la route a fait par ailleurs deux morts, deux policiers, et deux blessés à Mossoul (nord).
Ces violences surviennent au lendemain d'attentats ayant fait 16 morts en Irak dont 12, tués par des hommes armés dans des magasins vendant de l'alcool à Bagdad.
Les violences continuent de tuer en Irak, même si elles ont diminué d'intensité par rapport aux années noires du conflit où des milliers de personnes ont péri en 2006-2007 lors des troubles confessionnels. Avril a été le mois le plus meurtrier en Irak depuis près de cinq ans avec un bilan de 712 morts, a annoncé début mai l'ONU à Bagdad.

L´Express avec AFP publié le 15/05/2013

lunes, 13 de mayo de 2013

Libia se sumerge en una espiral de violencia, nuevos atentados en el bastión de la rebelión anti Kadhafi.


Bengazi: 15 muertos en un atentado con coche bomba.

Un coche bomba explotó, el lunes 13 de mayo, en un estacionamiento del hospital al-Jala de Bengazi, en el este de Libia, provocando quince muertos y una treintena de heridos, según el viceministro del Interior, Abdallah Massoud.
“Quince personas murieron y por lo menos otras treinta resultaron heridas en la explosión de un coche bomba cerca del hospital”, indicó Massoud, precisando que se trataba de un “balance provisorio”.
“La explosión destruyó totalmente un restaurante y dañó gravemente edificios en las cercanías”, añadió.

Bastión de la revolución.

Antes, un responsable de los servicios de seguridad y testigos habían informado sobre esta explosión, haciendo saber de “muertos y de heridos”.
La ciudad de Bengazi, bastión de la revolución libia, fue el teatro estos últimos meses de varios atentados y ataques contra los servicios de seguridad y contra intereses de países occidentales.

Fuente: Le Monde 13.05.2013



Benghazi: 15 morts dans un attentat à la voiture piégée.

Une voiture piégée a explosé, lundi 13 mai, sur le parking de l'hôpital al-Jala de Benghazi, dans l'est de la Libye, faisant quinze morts et une trentaine de blessés, selon le vice-ministre de l'intérieur, Abdallah Massoud.
"Quinze personnes sont mortes et au moins trente autres ont été blessées dans l'explosion d'une voiture piégée près de l'hôpital", a indiqué M. Massoud, précisant qu'il s'agissait d'un "bilan provisoire".
"L'explosion a totalement détruit un restaurant et a gravement endommagé des immeubles à proximité", a-t-il ajouté.

Bastion de la révolution

Plus tôt, un responsable des services de sécurité et des témoins avaient rapporté cette explosion, faisant état de "morts et de[s] blessés".
La ville de Benghazi, bastion de la révolution libyenne, a été le théâtre ces derniers mois de plusieurs attentats et attaques contre les services de sécurité et des intérêts de pays occidentaux.

Le Monde 13.05.2013

viernes, 10 de mayo de 2013

Una nueva ronda de negociaciones en Ginebra para ponerle punto final al sangriento conflicto en Siria.


Siria: Rusos y norteamericanos finalmente de acuerdo.

Una conferencia internacional podría realizarse a fines de mayo, reuniendo a opositores y miembros del régimen.

Lejos de combates mortíferos, diplomáticos rusos y norteamericanos trabajan a destajo para realizar a fines de mayo una conferencia internacional que reuniría a opositores y miembros del régimen. Según nuestras informaciones, Suiza informó a Estados Unidos y a Rusia de su disponibilidad para ser anfitrión de esta reunión.
Su objetivo es alcanzar un Ginebra II, es decir, una revisión del acuerdo concluido el 30 de junio de 2012 entre las grandes potencias pero nunca aplicado, que traza la vía hacia un gobierno de transición. Ginebra II prevería un alto el fuego, la instalación de un gobierno transitorio y la creación de una nueva misión de la ONU con un rol clave dado al actual mediador Lakhdar Brahimi. Para darle más fuerza, el acuerdo debería ser ratificado por una resolución del Consejo de Seguridad de la ONU. Esta conferencia reuniría a una quincena de miembros del régimen (el ministro encargado de la Reconciliación, Ali Haydar, por ejemplo) y varios opositores. Pero estos últimos participarían a título personal, y no como responsables de tal o cual formación de la oposición, con la esperanza de enmascarar sus francas divisiones. Algunos opositores piden, por otra parte, una participación de Arabia Saudita, Egipto e Irán, con el fin de implicar a todos los países que tienen intereses en Siria. “Volvemos al grupo de trabajo que Kofi Annan (el primer mediador internacional de la crisis) había intentado, sin éxito, instalar”, señala un diplomático de la ONU.

La suerte de Assad es incierta.

La esperanza se reavivó por el encuentro del martes en Moscú entre el secretario de Estado norteamericano John Kerry y el presidente ruso Vladimir Putin. “Kerry ha venido con su delegación al completo y con mandato para negociar”, se felicita un opositor en contacto con los dos bandos. En cuanto a los rusos, según él, están “satisfechos de haber convencido a los norteamericanos de que el verdadero peligro es el terrorismo, y que la falta de acuerdo entre ellos, llevaría hacia una guerra regional”.
Al día siguiente del encuentro, diplomáticos norteamericanos y rusos conversaron en sus oficinas con varios opositores sirios. Robert Ford, ex embajador norteamericano en Damasco, iba a Estambul portador del siguiente mensaje para la Coalición Nacional, principal grupo de la oposición: “Es la ocasión de estar presente, es ahora o nunca, si no ustedes perderán el tren de la Historia”, lanzó a los dirigentes de una Coalición más que vacilante a participar en tal conferencia. ¡Y con causa! La reunión acogerá a opositores de las otras formaciones. “Desde entonces, su reconocimiento internacional y su título de único representante de la oposición no sirven más”, observa el diplomático, que recuerda la falta de calidad de representación de la Coalición sobre el terreno, y el instrumento cayó en las manos de sus padrinos qataríes y turcos. De donde salieron las primeras reacciones hostiles de responsables de la Coalición, que insisten sobre un punto: ninguna negociación con al-Assad durante la transición.

Los “papeles en común”

Kerry los calmó declarando el jueves en Roma que “Assad no participará en un gobierno de transición”. Su suerte todavía constituye la principal piedra de la discordia entre Moscú y Washington. Pero las dos potencias parecen estar de acuerdo para no plantear más una condición previa al comienzo de una transición. “En toda negociación, dejamos lo que molesta para el final”, anota el diplomático. “El fin, es hacerle entender a Assad que él no puede continuar más. En un primer momento, lo mantendremos en un papel honorífico. Pero al final, volveremos a lo que los rusos querían desde el comienzo: que Assad culmine su presidencia en 2014, antes de retirarse definitivamente. Para entonces, él va a jugar la única carta que tiene entre las manos: ser candidato a su sucesión para negociar mejor su partida”, confía este diplomático.
Damasco saludó la aproximación ruso-norteamericana, expresando su confianza hacia sus aliados rusos. Qataríes y turcos permanecen discretos. Pero anunciaron una visita del primer ministro de Qatar a Irán la semana que viene, mientras que un alto responsable ruso irá a Ginebra el lunes. Para entonces, rusos y norteamericanos preparan “papeles en común” y pidieron a ciertos opositores afinar “su visión de la transición”.

Fuente: Le Figaro por Georges Malbrunot publicado el 09/05/2013



Syrie: Russes et Américains enfin d'accord.

Une conférence internationale pourrait être réunie fin mai, rassemblant opposants et membres du régime.

Loin des combats meurtriers, diplomates russes et américains travaillent d'arrache-pied pour réunir fin mai une conférence internationale qui rassemblerait opposants et membres du régime. Selon nos informations, la Suisse a informé les États-Unis et la Russie de sa disponibilité à accueillir cette réunion.
Son objectif est de parvenir à un Genève II, c'est-à-dire une révision de l'accord conclu le 30 juin 2012 entre les grandes puissances mais jamais appliqué, qui trace la voie vers un gouvernement de transition. Genève II prévoirait un cessez-le-feu, la mise en place d'un gouvernement transitoire et la création d'une nouvelle mission onusienne avec un rôle clé donné à l'actuel médiateur Lakhdar Brahimi. Pour lui donner plus de force, l'accord devrait être ratifié par une résolution du Conseil de sécurité de l'ONU. Cette conférence réunirait une quinzaine de membres du régime (le ministre chargé de la Réconciliation, Ali Haydar, par exemple) et autant d'opposants. Mais ces derniers y participeraient à titre personnel, et non pas en tant que responsables de telle ou telle formation de l'opposition, dans l'espoir de masquer leurs divisions béantes. Certains opposants plaident d'autre part pour une participation de l'Arabie saoudite, de l'Égypte et de l'Iran, afin d'y impliquer tous les pays qui ont des intérêts en Syrie. «On revient au groupe de travail que Kofi Annan (le premier médiateur international de la crise, NDLR) avait tenté, sans succès, de mettre en place», souligne un diplomate onusien.

Le sort d'Assad dans le vague

L'espoir a été rallumé par la rencontre de mardi à Moscou entre le secrétaire d'État américain John Kerry et le président russe Vladimir Poutine. «Kerry était venu avec sa délégation au complet et il avait un mandat pour négocier», se félicite un opposant en contact avec les deux camps. Quant aux Russes, ils sont, selon lui «satisfaits d'avoir convaincu les Américains que le vrai danger, c'est le terrorisme, et qu'à défaut d'accord entre eux, on allait vers une guerre régionale».
Le lendemain de la rencontre, diplomates américains et russes appelaient leurs relais parmi les opposants syriens. Robert Ford, ancien ambassadeur américain à Damas, allait à Istanbul porteur du message suivant à la Coalition nationale, principal groupe de l'opposition: «C'est l'occasion ou jamais d'être présent, sinon vous allez rater le train de l'Histoire», lança-t-il aux dirigeants d'une Coalition, plus qu'hésitants à participer à une telle conférence. Et pour cause! La réunion accueillera des opposants d'autres formations. «Dès lors, sa reconnaissance internationale et son titre de seul représentant de l'opposition ne servent plus à rien», observe le diplomate, qui rappelle le manque de représentativité de la Coalition sur le terrain, et l'instrument qu'elle est devenue entre les mains de ses parrains qatariens et turcs. D'où les premières réactions hostiles de responsables de la Coalition, qui insistent sur un point: pas de négociation avec el-Assad durant la transition.

Des «papiers communs»

Kerry les a rassurés en déclarant jeudi à Rome qu'«Assad ne participera pas à un gouvernement de transition». Son sort constitue encore la principale pomme de discorde entre Moscou et Washington. Mais les deux puissances semblent d'accord pour ne plus en faire un préalable au démarrage d'une transition. «Dans toute négociation, on laisse ce qui fâche pour la fin», note le diplomate. «Le but, c'est de faire comprendre à Assad qu'il ne peut plus continuer. Dans un premier temps, on le maintiendra dans un rôle honorifique. Mais au final, on reviendra à ce que les Russes voulaient depuis le début: qu'Assad termine sa présidence en 2014, avant de partir en retraite. D'ici là, il va jouer la seule carte qu'il a entre les mains: être candidat à sa succession pour mieux négocier sa sortie», espère ce diplomate.
Damas a salué le rapprochement américano-russe, tout en exprimant sa confiance envers ses alliés russes. Qatariens et Turcs sont, eux, restés discrets. Mais on annonce une visite du premier ministre du Qatar en Iran la semaine prochaine, tandis qu'un haut responsable russe sera à Genève lundi. D'ici là, Russes et Américains préparent des «papiers communs» et ont demandé à certains opposants d'affiner «leur vision de la transition».

Le Figaro par Georges Malbrunot publié le 09/05/2013

miércoles, 8 de mayo de 2013

Un ataque coordinado atribuido a la secta Boko Haram en Nigeria deja un saldo de casi cien víctimas entre civiles y militares.


Nigeria: 55 personas asesinadas en un ataque de insurgentes islamistas.

55 personas, entre las cuales hay policías, civiles y soldados han sido asesinadas el martes, por insurgentes islamistas que lanzaron el martes ataques coordinados contra la ciudad de Bama, en el nordeste de Nigeria.

Los insurgentes islamistas lanzaron el martes ataques coordinados contra la ciudad de Bama, en el nordeste de Nigeria, provocando 55 muertos, indicó un portavoz militar. Entre las víctimas, “dos soldados, guardias de prisión, policías y civiles”, afirmó el portavoz militar Musa Sagir, en Maiduguri, feudo del grupo islamista Boko Haram, situado a 67 km de Bama.
Según el portavoz, “terroristas fuertemente armados de Boko Haram” lanzaron ataques hacia las 0500 hora local contra cuarteles del ejército, comisarías de policía y prisiones.
“Algunos hombres armados atacaron los cuarteles, pero fueron rechazados. Diez de ellos han sido abatidos y dos han sido detenidos. Pero los hombres armados pudieron ingresar en la prisión, liberando a 105 detenidos, matando a todos los guardias que se les cruzaban salvándose aquellos que pudieron esconderse”, dijo.
El 26 de abril, veinte insurgentes islamistas y cinco policías resultaron muertos en el nordeste de Nigeria donde presuntos miembros del grupo Boko Haram atacaron una comisaría y robaron 57.000 dólares de un banco.

Fuente: L´Express con AFP publicado el 08/05/2013



Nigeria: 55 personnes tuées dans une attaque d'insurgés islamistes.

55 personnes, parmi lesquelles des policiers, des civils et des soldats ont été tuées mardi, par des insurgés islamistes qui ont lancé mardi des attaques coordonnées contre la ville de Bama, dans le nord-est du Nigeria.

Des insurgés islamistes ont lancé mardi des attaques coordonnées contre la ville de Bama, dans le nord-est du Nigeria, faisant 55 tués, a indiqué un porte-parole militaire. Parmi les victimes, "deux soldats, des gardiens de prison, des policiers et des civils", a affirmé le porte-parole militaire Musa Sagir, à Maiduguri, fief du groupe islamiste Boko Haram, située à 67 km de Bama.
Selon le porte-parole, "des terroristes lourdement armés de Boko Haram" ont lancé des attaques vers 05H00 locales contre des casernes de l'armée, commissariats de police et prisons.
"Certains des hommes armés ont attaqué les casernes, mais ont été repoussés. Dix d'entre eux ont été tués et deux ont été arrêtés. Mais des hommes en armes ont pénétré dans la prison, libérant 105 détenus, tuant les gardiens qu'ils pouvaient voir à l'exception de ceux qui ceux qui avaient pu se cacher", a-t-il dit.
Le 26 avril, vingt insurgés islamistes et cinq policiers ont été tués dans le nord-est du Nigeria où des membres présumés du groupe Boko Haram ont attaqué un commissariat et volé 57.000 dollars d'une banque.

L´Express avec AFP publié le 08/05/2013

domingo, 5 de mayo de 2013

Luego del raíd aéreo israelí sobre territorio sirio, la Liga Árabe pide la intervención de la ONU ante una posible propagación del conflicto.


Los raids israelíes en Siria, “una amenaza para la estabilidad de la región”

Egipto y la Liga Árabe condenaron los ataques israelíes realizados contra Siria. La organización panárabe pidió incluso a la ONU “actuar inmediatamente”. Damasco estima por su parte que estos raids “abren la puerta a todas las posibilidades”

Reaccionando a los raids del Estado hebreo en Siria destinados, según un funcionario israelí bajo cobertura de anonimato, a impedir una transferencia de armas al Hezbollah libanés, Egipto y la Liga árabe denunciaron acaloradamente el domingo 5 de mayo las “agresiones”. Estos raids son “una agresión flagrante y una peligrosa violación de la soberanía de un Estado árabe”, dijo Nabil al-Arabi, secretario general de la Liga Árabe, exhortando además al Consejo de Seguridad de la ONU a “actuar inmediatamente para detener las agresiones israelíes contra Siria”.
“Aunque Egipto se opone vigorosamente al derramamiento de sangre en Siria y al uso de armas del ejército sirio contra sus niños [], rechaza la agresión contra Siria, el ataque a su soberanía y la explotación de su crisis interna, cualquiera sea el pretexto”, declaró por su parte la presidencia egipcia en un comunicado el domingo. El Cairo agregó que estos ataques eran “una violación de los principios y del derecho internacional y de tal naturaleza que se añaden a la complejidad de la situación y amenazan la seguridad y la estabilidad de la región”.

Escalada verbal.

Recuperando este último argumento, el gobierno sirio afirmó que estos ataques tornaban a la situación regional más peligrosa y abrían la puerta a todas las opciones. “La comunidad internacional debe saber que la compleja situación en la región se hizo más peligrosa después de esta agresión”, declaró el ministro de Información sirio Omrane al-Zohbi, que leyó a los periodistas un comunicado del gobierno.
“El gobierno de la República árabe siria confirma que esta agresión abre ampliamente la puerta a todas las posibilidades, en particular porque no deja ninguna duda sobre la realidad de las conexiones que existen entre todos los componentes que llevan adelante la guerra contra Siria”, añadió.

Fuente: FRANCE 24 con despachos 05/05/2013



Les raids israéliens en Syrie, "une menace pour la stabilité de la région"

L’Égypte et la Ligue arabe condamnent les frappes israéliennes menées contre la Syrie. L'organisation panarabe appelle même l'ONU à "agir immédiatement". Damas estime pour sa part que ces raids "ouvrent la porte à toutes les possibilités"

Réagissant aux raids de l'État hébreu en Syrie destinés, selon un officiel israélien sous couvert d’anonymat, à empêcher un transfert d'armes au Hezbollah libanais, l'Égypte et la Ligue arabe ont vivement dénoncé dimanche 5 mai des "agressions". Ces raids sont "une agression flagrante et une violation dangereuse de la souveraineté d'un État arabe", a dit Nabil al-Arabi, le secrétaire général de la Ligue arabe, en exhortant par ailleurs le Conseil de sécurité de l'ONU à "agir immédiatement pour stopper les agressions israéliennes contre la Syrie".
"Bien que l'Égypte s'oppose vigoureusement à l'effusion de sang en Syrie et à l'usage des armes par l'armée syrienne contre ses enfants [...], elle refuse l'agression contre la Syrie, l'atteinte à sa souveraineté et l'exploitation de sa crise intérieure sous quelque prétexte que ce soit", a pour sa part déclaré la présidence égyptienne dans un communiqué dimanche. Le Caire a ajouté que ces attaques sont "une violation des principes et du droit internationaux et sont de nature à ajouter à la complexité de la situation et à menacer la sécurité et la stabilité de la région".

Surenchère verbale

Reprenant ce dernier argument, le gouvernement syrien a affirmé que ces attaques rendaient la situation régionale plus dangereuse et ouvraient la porte à toutes les options. "La communauté internationale doit savoir que la situation complexe dans la région est devenue plus dangereuse après cette agression", a déclaré le ministre syrien de l'Information Omrane al-Zohbi, qui lisait aux journalistes un communiqué du gouvernement.
"Le gouvernement de la République arabe syrienne confirme que cette agression ouvre largement la porte à toutes les possibilités, en particulier parce qu'elle ne laisse plus aucun doute sur la réalité des connections qui existent entre toutes les composantes menant la guerre contre la Syrie", a-t-il ajouté.

FRANCE 24 avec dépêches 05/05/2013

jueves, 2 de mayo de 2013

Fracasa un intento de golpe de estado en Chad que compromete a militares y a miembros de la oposición política.


Varios muertos durante un golpe de Estado abortado en Chad.

Cuatro personas por lo menos murieron durante una tentativa de golpe de Estado desbaratada el miércoles por las autoridades chadianas, según pudo saberse el jueves de fuentes cercanas a los servicios de seguridad.
“Entre cuatro y ocho personas han sido abatidas durante los combates en un cuartel al este de N' Djamena”, la capital, indicó una de estas fuentes.
Según otra fuente militar, por lo menos una decena de personas han sido asesinadas durante otros enfrentamientos en un barrio residencial. Según un oficial, una lista que contenía los nombres de futuros ministros fue encontrada en el lugar.
El gobierno chadiano anunció el miércoles por la tarde noche haber desbaratado un golpe de Estado en preparación desde hace varios meses contra el presidente Idriss Déby.
“Hoy, 01 de mayo, un grupo de individuos animados por malas intenciones intentaron realizar una acción tendiente a desestabilizar las instituciones de la república”, dijo el ministro de Comunicación, Hassan Sylla Bakary, en una declaración leída en la televisión pública.
“Eso sin contar las valientes fuerzas de seguridad que los vigilaban desde diciembre de 2012 y los neutralizaron esta mañana”, añadió.
Chad tiene una larga historia de golpes de Estado y de rebeliones. Idriss Déby mismo tomó el poder en N' Djamena gracias a un golpe de Estado en 1990.
Los sospechosos fueron remitidos a la justicia. El gobierno no develó su identidad ni comunicó precisiones sobre su proyecto de golpe de Estado.
Pero de fuentes militares, indicamos que las fuerzas de seguridad procedieron a una serie de detenciones en las filas del ejército.
Un diputado de la oposición, Saleh Maki, también habría sido detenido, según su familia.
La semana pasada, Idriss Déby acusó a Libia de alojar en su territorio un campo de mercenarios chadianos que intentaban desestabilizar su país.
“No quiero que Libia esté nuevamente detrás de cualquier complot para desestabilizar a Chad”, afirmó el sábado en la radio. “Les pido a las autoridades libias tomar medidas para garantizar que Chad no sea presa de otra desventura libia”.
Trípoli desmintió estas acusaciones.
En marzo, la coalición rebelde chadiana UFR (Unión de las fuerzas de la resistencia), que depuso las armas en 2010, advirtió que iba a retomar las hostilidades por falta de negociaciones comprometidas por Idriss Déby desde hace más de dos años.

Fuente: Le nouvel Observateur y Reuters 02/05/2013



Plusieurs morts lors d'un coup d'Etat avorté au Tchad.

Quatre personnes au moins sont mortes lors d'une tentative de coup d'Etat déjouée mercredi par les autorités tchadiennes, a-t-on appris jeudi de sources proches des services de sécurité.
"Entre quatre et huit personnes ont été tuées lors de combats dans une caserne à l'est de N'Djamena", la capitale, a indiqué l'une de ces sources.
Selon une autre source militaire, une dizaine au moins de personnes ont été tuées lors d'autres affrontements dans un quartier résidentiel. D'après un officier, une liste comportant les noms de futurs ministres a été trouvée sur place.
Le gouvernement tchadien a annoncé tard mercredi soir avoir déjoué un coup d'Etat en préparation depuis plusieurs mois contre le président Idriss Déby.
"Aujourd'hui, 1er mai, un groupe d'individus animés de mauvaises intentions ont tenté de mener une action visant à déstabiliser les institutions de la république", a dit le ministre de la Communication, Hassan Sylla Bakary, dans une déclaration lue à la télévision publique.
"C'était sans compter les vaillantes forces de sécurité qui les surveillaient depuis décembre 2012 et les ont neutralisés ce matin", a-t-il ajouté.
Le Tchad a une longue histoire de coups d'Etat et de rébellions. Idriss Déby a lui-même pris le pouvoir à N'Djamena à la faveur d'un coup de force en 1990.
Les suspects ont été remis à la justice. Le gouvernement n'a pas dévoilé leur identité ni communiqué de précisions sur leur projet de coup d'Etat.
Mais de sources militaires, on indique que les forces de sécurité ont procédé à une série d'arrestations dans les rangs de l'armée.
Un député de l'opposition, Saleh Maki, aurait également été arrêté, selon sa famille.
La semaine dernière, Idriss Déby a accusé la Libye d'héberger sur son territoire un camp de mercenaires tchadiens cherchant à déstabiliser son pays.
"Je ne veux pas que la Libye nouvelle soit à l'origine d'un quelconque complot pour déstabiliser le Tchad", a-t-il affirmé samedi à la radio. "Je demande aux autorités libyennes de prendre des mesures pour garantir que le Tchad ne soit pas la proie d'une autre mésaventure libyenne".
Tripoli a démenti ces accusations.
En mars, la coalition rebelle tchadienne UFR (Union des forces de la résistance), qui a déposé les armes en 2010, a averti qu'elle allait reprendre les hostilités faute de négociations engagées par Idriss Déby depuis plus de deux ans.

Le nouvel Observateur et Reuters 02/05/2013